contenir
- Exemples
Fréquemment, ces boucles ont contenu des gènes et des amplificateurs. | Frequently, these loops contained genes and enhancers. |
Scott et Stonebridge l'avaient évacué. Ils ont contenu l'explosion. | Scott and Stonebridge managed to get everyone clear, and contain most of the blast. |
Cependant, les éléments qui ont transmis ou ont contenu ce matériel génétique n'ont pas été encore connus. | However, the units that transmitted or contained this genetic material was not yet known. |
Les moteurs de recherche ont tendance à accorder plus d'importance sur ces sites qui ont contenu le plus récent. | Search engines tend to place more importance on those websites that have newer content. |
Elle ne doit jamais être stockée dans des récipients qui ont contenu des carburants ou des pesticides. Méthodes de purification | It should never be stored in containers that have been used to store fuel or pesticides. |
Seuls les déchets qui ont contenu de l’aluminium ou des alliages d’aluminium susceptibles d’être valorisés peuvent être utilisés en tant qu’intrants. | Only waste that contained recoverable aluminium or aluminium alloys may be used as input. |
Les maisons ont contenu des storerooms et des conférences au-dessus du rez-de-chaussée, alors que le plus haut plancher comprenait les quarts vivants réels. | The houses contained storerooms and seminars over the ground floor, while the highest floor consisted of the actual living quarters. |
J'ai prêté l'attention à ces messages parce que j'ai su qu'ils ont contenu l'information qui serait sur les essais et affectent ma catégorie. | I paid attention to these messages because I knew that they contained information that would be on the tests and affect my grade. |
En conclusion, la même semaine j'ai envoyé des lettres à 26 Présidents de club de YRL qui ont contenu une annonce suggérée pour leur bulletin de club. | Finally, the same week I sent letters to 26 YRL club chairmen which contained a suggested announcement for their club newsletter. |
De plus, dans la même salle, sont exposés les récipients qui ont contenu le vin au cours de siècles : le cratère étrusque, le jarre médiéval et notre fiasque. | In this room are also exposed the vessels that contained the wine for centuries: the Etruscan krater, the medieval pitcher and our flask. |
Tristement, je ne suis plus fait confiance, ainsi, n'ayant rien à perdre, je renverse les rôles sur ces gens et vous dis ce que ces dossiers ont contenu. | Sadly, I am no longer trusted, so, having nothing to lose, I'm turning the tables on those folks and telling you what those files contained. |
Ces révélations ont contenu le plus grand bonheur auquel l'homme pourrait aspirer dans cette vie, et l'ont assuré d'un tel bonheur que rien ne pourrait excéder ou diminuer, dans le prochain. | These revelations contained the greatest happiness to which man could aspire in this life, and assured him of such bliss as nothing could exceed or diminish, in the next. |
Si de quelque manière que le sujet ne soit pas pris en considération, beaucoup de phrases ont contenu seulement un élément nominal avec les verbes, dans les premiers dialectes aussi bien que dans TARTE. | If however the subject is not taken into consideration, many sentences contained only one nominal element with verbs, in the early dialects as well as in PIE. |
Comme ces récipients ont contenu des vins « generosos » (vins mutés) pendant de nombreuses années, ils se sont imprégnés des caractéristiques de ce type de vins. | If necessary, the nominal mass of the trolley and attached vehicle structure can be increased by increments of 200 kg, in which case, an additional inert mass of 28 kg per increment shall be added. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !