attester
- Exemples
Les deux parents ont attesté de la véracité de l'information contenue dans l'acte de naissance. | Both parents attested to the veracity of the information contained in the birth certificate. |
Certains des scientifiques les plus en vue qui contribuent au Groupe ont attesté de cela, en citant des lettres de menaces et d’autres incidents malheureux. | Some of the most visible scientists contributing to the Panel can attested to this, citing threatening letters and other sad incidents. |
Au terme des deux exposés faits avec brio sous la facilitation du parrain, les réactions des participants ont attesté le grand intérêt de la session. | At the end of the two inspiring presentations made in presence of the patron, the participants' reactions showed the great interest in the session. |
Ces éléments ont attesté que les prix de ces importations en quantités croissantes provenant d'Inde et d'Indonésie étaient inférieurs au prix non préjudiciable établi dans le cadre de l'enquête initiale. | The evidence showed that the increased imports from India and Indonesia were made at prices below the non-injurious price established in the original investigation. |
La requérante a fourni deux déclarations émanant de personnes qui ont attesté avoir été dans la maison de la requérante, qu'elles avaient pu constater les pertes de biens personnels et que les pertes dont elle a fait état étaient minimes par rapport aux pertes effectivement subies. | The claimant provided two statements from individuals who asserted that they had been in the claimant's home, that they could verify her personal property losses and that the losses for which she has claimed are minimal compared with her actual losses. |
Des centaines de revues, sur des Sites web entièrement indépendants Ont attesté la qualité de notre travail. | Hundreds of review on totally independent website confirm the quality of our work! |
Mes collègues ont attesté que les téléconsultations pour les oreilles sont aussi efficaces qu'un examen en personne. | My colleagues have validated that ear-related telemedicine consults are equivalent to an in-person exam. |
Ils ont attesté que ce dialogue fonctionne et que la collaboration est possible et souvent efficace. | They have given witness to the fact that dialogue works and collaboration is possible and often effective. |
Des centaines de commentaires, sur des sites web entièrement indépendants ont attesté de la qualité de notre travail. | Hundreds of review on totally independent website confirm the quality of our work! |
Ils ont attesté que ce dialogue se passe et que la collaboration est possible et souvent effective. | They have given witness to the fact that dialogue works and collaboration is possible and often effective. |
Le deuxième aspect positif tient à ce que les priorités des États membres ont attesté d'une transformation considérable. | The second positive answer is that the priorities of the Member States have changed to a noticeable degree. |
Les chroniques sont supervisées par une équipe de journalistes, qui ont attesté la fiabilité des informations dans 99 % des cas. | The automated news reports are supervised by a team of journalists and have proved to be 99 per cent reliable. |
Réduction du stress De multiples études connues ont attesté des bienfaits sur la santé du fait de passer du temps dans la nature. | Multiple world renowned studies have attested to the health benefits of spending time out in nature. |
Plus important encore, de nombreuses personnes ont attesté des avantages de nos produits lorsque leur santé s’est améliorée grâce à la consommation de nos produits. | More importantly, numerous people have testified to the benefits of our products when they gained better health through consumption of our products. |
Les essais menés en chambre climatique ont été également très importants, ils ont attesté la conformité des dérives du zéro et du gain exigées par l’OIML R61-1. | The temperature chamber test was equally important. It confirmed compliance with the zero and gain drift required by OIML R61-1. |
Considérant le témoignage qu’il a lui-même apporté, comment pourrait-il ne pas considérer comme vrais croyants ceux qui en ont attesté la vérité ? | Considering the testimony which He Himself hath established, how could He fail to account as true believers them that have testified to its truth? |
Les patients ont attesté que l'endormissement et la qualité du sommeil étaient significativement améliorés dès la première semaine de traitement, sans altération des capacités diurnes. | From the first week of treatment, onset of sleep and the quality of sleep were significantly improved without daytime clumsiness as assessed by patients. |
Les nouveaux gouvernements ont attesté d’un engagement réel pour la résolution de ces problèmes et nous avons observé quelques progrès, bien qu’un long chemin reste à parcourir. | The new governments have demonstrated a real commitment to tackle these problems and we have seen some progress, but there is still a long way to go. |
Tant la Commission vérité et réconciliation que la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo ont attesté des violations des droits de l'homme. | Both the Truth and Reconciliation Commission and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo had testified to human rights violations. |
L'agrément définitif peut être accordé après que les résultats de ces contrôles ont attesté le respect des paramètres énoncés à l'annexe III, chapitre V, point B 4, du présent règlement. » | Annexes III and XVI are amended in accordance with the Annex to this Regulation. |
