onerous
- Exemples
In the second case, the task of representation is less onerous. | Dans le second cas, sa tâche de représentation est moins lourde. |
India stressed that ICA should be less onerous than IAR. | L’Inde a souligné que la CAI devrait être moins coûteuse que l’EIE. |
Prime Minister, an onerous task awaits you. | Monsieur le Premier ministre, une lourde tâche vous attend. |
Assembling sufficient evidence to support legal prosecution is onerous. | Rassembler les preuves nécessaires pour étayer des poursuites judiciaires est onéreux. |
Debt burdens continue to be onerous for many developing countries. | De nombreux pays en développement continuent d'être écrasés par leur dette. |
As we all know, those responsibilities are onerous. | Comme chacun sait, ces responsabilités sont coûteuses. |
That doesn't sound too onerous, does it? | Ça ne me semble pas si rébarbatif, si ? |
Certain delegations noted that an obligation to regulate such matters might be onerous. | Certaines délégations ont noté qu'une obligation de réglementer ces questions risquait d'être trop lourde. |
These obligations were clarified, without creating onerous new ones for employers. | Ces obligations ont été précisées, sans en créer de nouvelles qui soient onéreuses pour les employeurs. |
AUSTRALIA asked that valuation measures not impose onerous costs on States. | L'AUSTRALIE a demandé que les mesures de l'estimation n'imposent pas des coûts onéreux aux Etats. |
Nothing can exempt or relieve us of this onerous and fascinating commitment. | Rien ne peut nous dispenser ou nous décharger de ce devoir précieux et fascinant. |
That seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so. | Ces éléments sont en effet très onéreux pour les entreprises, démesurément onéreux. |
The checks, however, should not be made too onerous for the transport sector. | Les contrôles ne devraient, toutefois, pas devenir trop onéreux pour le secteur du transport. |
Even in these circumstances, the dismissal procedure is subject to particularly onerous requirements. | Même en pareil cas, la procédure de licenciement est soumise à des exigences particulièrement lourdes. |
Harmonization of the fiscal system and the elimination of onerous taxes should be pursued domestically. | L'harmonisation du régime fiscal et l'élimination d'impôts onéreux doivent se poursuivre. |
There was nothing onerous about it. | Il n'y avait rien d'onéreux là-dedans. |
It was an onerous responsibility, and you managed to carry it out successfully. | C’était une lourde charge et vous êtes parvenu à la mener à bien. |
The recent onerous legislation on hedge funds is the clear signal of this. | La récente et coûteuse législation sur les fonds spéculatifs en est un signal clair. |
A great deal of money is involved, so our responsibilities are particularly onerous. | Des fonds considérables y sont impliqués et notre responsabilité est donc particulièrement lourde. |
Constant kowtowing to the United States only leads to more onerous demands. | S'incliner invariablement devant les États-Unis ne peut conduire qu'à des exigences plus lourdes. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !