ombudsman
- Exemples
Le ministre devrait réunir un comité consultatif pour l'investissement international et nommer un ombudsman. | The minister should convene an international investment advisory panel and appoint an ombudsman. |
Le 11 juillet 2000, un ombudsman a été désigné pour un mandat de deux ans. | On 11 July 2000, an Ombudsperson was appointed for a two-year period. |
Il a été procédé, le 2 juillet 2002, à l'élection d'un ombudsman. | On 2 July 2002 an Ombudsman was elected. |
Le Comité se félicite de l'existence d'un ombudsman chargé de recevoir les plaintes émanant des enfants. | The Committee welcomes the existence of an ombudsman with a mandate to receive complaints from children. |
De nouvelles lois ont été adoptées sur l'indépendance des budgets des tribunaux et la nomination d'un ombudsman. | New laws had been adopted concerning the independence of court budgets and appointment of an Ombudsman. |
Le Parlement a voté en 2005 une loi portant nomination d'un ombudsman fiscal. | An Act was adopted by the Parliament in 2005 for the appointment of a Tax Ombudsman. |
La nomination d'un ombudsman a également contribué à la promotion et à la protection des droits de l'homme. | The appointment of an ombudsman had also contributed to the promotion and protection of human rights. |
Le recours en grâce est le fait de s'adresser à un ombudsman entrent généralement dans cette catégorie. | Requests for clemency and resort to an ombudsman generally fall into this category. |
Les autorités de la province de la Finlande méridionale ont également nommé un ombudsman spécialement chargé de l'immigration. | The provincial government of Southern Finland also has a special immigration Ombudsman. |
Un autre mécanisme institutionnel consisterait à désigner un ombudsman, auprès duquel les personnes pourraient se pourvoir en appel. | An alternative institutional mechanism would entail the designation of an ombudsman, to whom individuals could appeal. |
Le Comité se félicite de la création, en 1979, d'un ombudsman chargé de protéger et promouvoir les droits de l'homme. | The Committee welcomes the creation, in 1979, of an Ombudsman responsible for the protection and promotion of human rights. |
Beaucoup de fonctionnaires en poste dans les bureaux extérieurs saisissent l'occasion offerte par ces missions pour s'entretenir de façon confidentielle avec un ombudsman. | Many field staff take advantage of these missions to speak confidentially with an ombudsman. |
Je lui ai dit que j'étais ombudsman. J'ai que 12h pour trouver ce que ça veut dire. | Will, you know what I think your problem was? |
La mise en oeuvre de la proposition relative à la nomination d'un ombudsman aurait des incidences financières concernant le fonctionnement d'une unité administrative restreinte. | Implementation of the ombudsman proposal would entail costs associated with maintaining a small administrative unit. |
Un observatoire de type ombudsman qui poserait ce genre de questions compléterait et renforcerait les mécanismes de contrôle existants, par exemple les sous-commissions parlementaires. | An ombudsman-style office that asks these sorts of questions would complement and strengthen existing accountability mechanisms, such as parliamentary subcommittees. |
L'AFD considère également qu'il serait opportun de répondre à l'appel de l'Union européenne en créant un ombudsman pour l'égalité des sexes. | DWS also finds that it would be a good idea to comply with the European Union's call to establish a gender equality ombud. |
Le Bureau des services de contrôle interne a noté qu'en avril 2002, le Secrétaire général avait nommé un ombudsman afin de faciliter le règlement des conflits. | The Office of Internal Oversight Services had noted that in April 2002 the Secretary-General had appointed an Ombudsman to facilitate conflict resolution. |
Le médiateur (ombudsman) à l'égalité demeure une autorité indépendante en matière de supervision, conjointement avec le Ministère des affaires sociales et de la santé. | The Ombudsman for Equality in turn continues his work as an independent supervisory authority in connection with the Ministry of Social Affairs and Health. |
Toutefois, ces deux personnalités reçoivent relativement peu de plaintes concernant la discrimination entre les sexes, parce qu'elles sont en général adressées au médiateur (ombudsman) à l'égalité. | However, both of these authorities receive fairly few complaints regarding gender discrimination because in these matters the citizens usually turn to the Ombudsman for Equality. |
L'UNICEF continuera à prôner l'intensification de la surveillance et de la mise en oeuvre des droits de l'enfant par le biais des mécanismes nationaux, y compris la création d'un ombudsman. | UNICEF will continue to advocate for the intensification of child rights monitoring and implementation through national mechanisms, including the creation of an Ombudsman. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !