occasionner

Toute nouvelle activité occasionnant des dépenses doit donc être approuvée par les États membres.
This means that any new activities involving expenditure would need to be approved by member States.
L'année suivante, ils inscrivent leur enfant dans une école préparatoire, occasionnant une dépense supplémentaire pour Heyer.
The following year, they sent their son to a preparatory school, creating an additional expense for Heyer.
Il intervient sur les déséquilibres intestinaux occasionnant des selles molles ou plus ainsi que pour une meilleure perméabilité.
It intervenes on intestinal imbalances causing loose stools or more as well as for a better permeability.
Quand le Bolsheviks a saisi la puissance en Russie, ce jour est devenu des vacances occasionnant des défilés d'équipement militaire.
When the Bolsheviks seized power in Russia, this day became a holiday occasioning parades of military equipment.
Les processus occasionnant ces changements ne sont pas encore totalement compris, mais les étapes avancées sont bien documentées.
The processes involved with this change are not yet fully understood, but the advanced stages are well documented.
Les précipitations sont plus irrégulières et les sécheresses occasionnant des incendies parfois mortels sont plus fréquentes sur notre continent.
Rainfall is more erratic and we have more droughts causing life-threatening fires across our continent.
Le ralentissement économique a touché durement le secteur de la construction européenne, occasionnant la perte de nombreux emplois.
The economic downturn has hit the EU construction industry hard, with many workers losing their jobs.
Les emballages sous vide sont fragiles et se dégradent lors du transport, occasionnant jusqu’à 25 % de perte.
The vacuum bags are vulnerable during transport, with up to a 25% loss due to transport damage.
Répétez cette opération un certain nombre de fois afin d’éliminer toute épaisseur excessive de peinture occasionnant trop de frottement.
Repeat this a few times to wear down any excess paint thickness that is creating too much friction.
Répéter cette opération un certain nombre de fois afin d’éliminer toute épaisseur excessive de peinture occasionnant trop de frottement.
Repeat this a few times to wear down any excess paint thickness that is creating too much friction.
En Novembre 2012, l’ouragan Sandy a provoqué des ravages des Caraïbes à la côte Est des Etats-Unis, occasionnant de terribles destructions.
In November 2012, Hurricane Sandy wrought havoc from the Caribbean to the East coast of the USA, causing terrible destruction.
La colère avait poussé la population à désactiver par la suite le système d'alerte précoce aux tsunamis, occasionnant des vulnérabilités inutiles et des risques à long terme.
Anger led residents to later disable the tsunami warning system, causing unnecessary vulnerabilities and long-term risk.
S’ils sont plus propres, les riverains seront alors bien moins exposés aux maladies, occasionnant une réduction à terme des coûts de santé publique.
If they are cleaner, their neighboring residents will consequently be less exposed to illnesses, which in the long term reduces public health costs.
Les mercenaires ne voulaient pas risquer leur vie indûment, et la guerre devint une grande partie des sièges et des manœuvres, occasionnant peu de batailles.
The mercenaries were not willing to risk their lives unduly, and war became one largely of sieges and maneuvering, occasioning few pitched battles.
Des zones géographiques densément peuplées pourraient être inondées suite à une élévation du niveau de la mer, occasionnant des déplacements massifs de grandes parties de la population.
Densely populated geographic areas could be flooded due to a rise in sea level, forcing massive displacement of large segments of the population.
Ces sécheresses font tripler le nombre de personnes exposées à une grave pénurie d’eau au moins une fois par génération, occasionnant des crises alimentaires et sanitaires majeures.
These triple the number of people exposed to severe water scarcity at least once in every generation, leading to major food and health crises.
Ces sécheresses font tripler le nombre des personnes exposées à une grave pénurie d’eau au moins une fois par génération, occasionnant des crises alimentaires et sanitaires majeures.
These droughts triple the number of people exposed to severe water scarcity at least once in every generation, leading to major food and health crises.
En occasionnant une baisse de la production, la baisse de la demande s'est également traduite par une diminution de la productivité entre 2008 et la PER.
The fall in demand, resulting in reduced production, also lead to a drop in productivity between 2008 and the RIP.
Elles ont été stockées à Dubaï, occasionnant des redevances portuaires, des frais d'entreposage et des surestaries, avant d'être revendues à un acheteur en Arabie saoudite.
The cargo was stored in Dubai, incurring port authority charges, storage charges and demurrage, before being resold to a buyer in Saudi Arabia.
Si le niveau est trop bas, la surchauffe des tubes d'eau peut provoquer des accidents, occasionnant des réparations coûteuses, des temps d'arrêt voire des blessures du personnel.
If the level is too low, overheating of the water wall tubes may cause accidents, causing expensive repairs, downtime and injury to personnel.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché