obstinacy
- Exemples
There's a world of difference between strength and obstinacy. | Il y a une différence entre force et obstination. |
It varies, but maintains its persistent obstinacy and appreciation. | Elle varie mais maintient son obstination tenace et ses critères d’appréciation. |
I don't understand your obstinacy. | Je ne comprends pas ton obstination. |
In making that proposal, the Commission was not driven by dogmatism or obstinacy. | En concevant ce projet, la Commission n'était pas animée par des idées dogmatiques ou obstinées. |
The dictator's fear and obstinacy may lead to a loss of sovereignty for Belarus. | La crainte et l'obstination du dictateur pourraient mener à une perte de souveraineté pour le Belarus. |
Their obstinacy became more and more determined. | Ils s'ancrèrent de plus en plus dans cette obstination. |
Generally obstinacy is understood as will. | En général on comprend l'opiniâtreté comme volonté. |
Their obstinacy is truly deplorable and must be the source of great sorrow for you. | Leur obstination est vraiment déplorable, et doit être pour vous le sujet d’un grand chagrin. |
Nicholl, disgusted by this obstinacy, tried to tempt Barbicane by offering him every chance. | Nicholl, surexcité par cet entêtement inqualifiable, voulut tenter Barbicane en lui laissant toutes les chances. |
That is what is called obstinacy. | Cela est appelé de l'opiniâtreté. |
It was an important sum, therefore, which the captain risked in his invincible obstinacy. | On le voit c'était une somme importante que risquait le capitaine dans son invincible entêtement. |
Arbitrary restraint and harshness have developed in them obstinacy and defiance. | Des pressions arbitraires, la dureté ont fait naître et croître en eux l'entêtement et la provocation. |
The authorities in Belgrade must understand that this obstinacy is preventing any progress in their relations with the Union. | Les autorités de Belgrade doivent comprendre que cet immobilisme empêche tout développement de ses relations avec l'Union. |
I am coming back with the obstinacy of a fool to take the opportunity to highlight the Swedish experience. | Avec l'entêtement d'un idiot, je reviens sur ce sujet en saisissant cette occasion pour souligner l'expérience de la Suède. |
It offers support for the deadly obstinacy of the Syrian regime and prolongs the suffering of the Syrian people. | Elle offre au régime syrien une caution dans son obstination meurtrière et prolonge le martyre de la population syrienne. |
Léonie needed a lot of courage to assume her inconsistent and unstable character, in spite of her tenacious obstinacy for the religious life. | Il faut beaucoup de courage à Léonie pour assumer son tempérament incohérent et versatile, malgré un entêtement tenace pour la vie religieuse. |
Is this persistent seeking after a goal agreed on over ten years ago reasonable - or is it evidence of obstinacy? | Cette tentative obstinée d'atteindre un but fixé il y a plus de dix ans est-elle raisonnable ou n'est-ce qu'une preuve d'obstination ? |
He grieves over the spiritual obstinacy of the people and rejoices when they consent to see the light of truth. | Il s’attriste de voir l’obstination spirituelle des gens, et se réjouit quand ils consentent à ouvrir les yeux à la lumière de la vérité. |
Thank you for your demanding work, which believes in cooperation and expresses the obstinacy to remain human in a world that wants to commodify everything. | Merci pour votre travail engagé, qui croit dans la coopération et exprime l’obstination à rester humain dans un monde qui veut marchandiser toutes choses. |
Their obstinacy to overthrow Assad by interposed terrorists helped to plunge Syria into chaos with the consequences that we know of in France and Belgium. | Son obstination à renverser Assad par terroristes interposés a contribué à plonger la Syrie dans le chaos avec les répercussions que l’on connait en France et en Belgique. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !