obscurcir

Vers l’été, la durée quotidienne s’élongeait de façon que lors de commencer le concert un ciel bleu fût vu, et après trente minutes le crépuscule commençât à rougir le ciel et graduellement un ciel nocturne obscurcît l’espace.
Towards summer, the length of days was becoming longer so when we had started the concert a blue sky was seen, and after thirty minutes the sunset started to make the sky red and gradually a night sky darkened the space.
Grâce à cela, ce qui obscurcit la lumière disparaît graduellement.
Through this, that which obscures the light is gradually removed.
L'histoire obscurcit avec précision qui a conçu le Taj Mahal.
History obscures precisely who designed the Taj Mahal.
Un grand vent se leva et le ciel s’obscurcit.
A great wind picked up and the sky dimmed.
Mais un précédent inquiétant d'interruption du scrutin obscurcit quelque peu cet horizon.
But a previous disturbing interruption of voting somewhat darkens this horizon.
Le profil Furacilin de réactivité obscurcit sur l'exposition prolongée à la lumière.
Reactivity Profile Furacilin darkens on prolonged exposure to light.
Une brume s’abattit alors sur le groupe, et tout s’obscurcit.
A haze overcame the group, and everything went dark.
Thrush obscurcit la vie d'un grand nombre deles femmes de tous âges.
Thrush darkens the lives of a huge number ofwomen of all ages.
Si fermé l'APP, le contre-jour obscurcit automatiquement les lumières de réglage précédentes.
When closed app, the backlight automatically dims the previous setting lights.
C’est le péché qui obscurcit notre esprit et trouble nos perceptions.
Sin darkens the mind and dims our perceptions.
Le Whisky obscurcit la mémoire, n'est-ce pas ?
Whisky does obscure the memory, doesn't it?
Je ne sais pas ce qui obscurcit le plus ton jugement :
I don't know what clouds your judgment worse.
Le truc, c'est que c'est mauvais pour les affaires. Ca obscurcit le jugement.
The thing is, it's bad for business. Clouds your judgment.
C'est un mur qui obscurcit la vision mais qui permet de passer la lumière.
It is a wall that obscures vision but allows light to pass through.
L'amour des richesses obscurcit trop souvent la vision spirituelle, et même la détruit.
The love of riches all too often obscures and even destroys the spiritual vision.
L’amour des richesses obscurcit trop souvent la vision spirituelle, et même la détruit.
The love of riches all too often obscures and even destroys the spiritual vision.
Le truc, c'est que c'est mauvais pour les affaires. Ca obscurcit le jugement.
Well, the thing is, it's bad for business. Clouds your judgment.
Une occurrence commune obscurcit des lumières.
A common occurrence is dimming lights.
Le réformisme rétrécit et obscurcit les perspectives de changement social pour les luttes ouvrières.
Reformism narrows and clouds the perspective of workers' struggle to change society.
Le manque de sommeil obscurcit le jugement.
Lack of sleep clouds judgment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire