obscurantisme

Ces mouvements sont caractérisés par la pseudoscience, l’obscurantisme, et une grossière défense ethno-politique.
These movements are characterized by pseudo-science, obscurantism, and crass ethno-political advocacy.
Disons non aux attitudes inspirées de l’obscurantisme !
We do not need obscurantist attitudes!
Le Belarus sombre dans l’obscurantisme et les perspectives de développement s’évanouissent encore davantage.
The lights are going out in Belarus, and the prospects for development are ever more receding.
Quelle perte de crédit pour notre Parlement s’il adoptait l’obscurantisme comme règle pour les déchets hautement radioactifs.
Our Parliament would lose a great deal of credibility if it were to make obscurantism the rule where highly radioactive waste is concerned.
Aujourd’hui, après le laxisme du laisser faire, sur la grippe aviaire on va à l’obscurantisme des peurs primaires.
After the laxness of policies, we are now moving in a direction whereby, in the case of avian influenza, an attempt is being made deliberately to obscure the issue by exploiting people’s basic fears.
Il a mis en garde contre toute approche manichéenne consistant, par exemple, à faire une distinction artificielle entre les régions du monde où la liberté d'expression était défendue et les autres où régnaient obscurantisme et intolérance.
He warned against a Manichean approach, for example, of artificially distinguishing between regions of the world where freedom of expression was defended and others where obscurantism and intolerance reigned.
Aujourd'hui, comme au cours des moments de pire obscurantisme de l'histoire de l'humanité, certains tentent de condamner et punir tous ceux qui ne se soumettent pas à leurs dogmes et émettent une opinion divergente.
Today, as in the times of the greatest obscurantism in the history of humankind, an attempt is being made to condemn and punish all of those who will not tolerate and who dissent from its dogmas.
Ces attaques, menées au nom d'un obscurantisme extrémiste d'un autre âge sont destinées à créer un climat de peur, et à terme, c'est la survivance de ces communautés millénaires qui est directement menacée.
These attacks, carried out in the name of some extremist obscurantism from another era, are designed to create a climate of fear, and in the end, it is the survival of these ancient communities that is directly under threat.
Notre institution n’est pas d’avis que cette situation d’obscurantisme doive perdurer.
Our Institution does not believe that this situation of obscurantism should continue.
Le despotisme et l’obscurantisme religieux écrasaient tout.
Despotism and religious obscurantism were triumphant.
L’obscurantisme néolibéral empoisonne la plupart des gouvernements et une majeure partie de l’opinion publique.
Neoliberal obscurantism has poisoned most governments and the majority of public opinion.
Chacun était appelé à choisir son camp : celui de l’obscurantisme ou celui de la liberté.
Each person had to take sides: obscurantism or freedom.
Ils supposent une manière subtile de dire ce que l’on souhaite dire, tout en maintenant un haut niveau d’obscurantisme.
They are a subtle way of saying what he wants to say whilst maintaining a high level of obscurity.
Je veux ici fustiger l’obscurantisme de certains conservateurs qui rejettent la recherche sur les embryons, pourtant source de tant d’espoir.
I would like to denounce the obscurantism of certain conservatives who reject embryo research, despite the fact that it is a source of so much hope.
Le lieu en lui-même est symbolique : une école, ce lieu qui représente le savoir, ce savoir qui permet de lutter contre l’obscurantisme, contre la bêtise et la sauvagerie.
The place itself is symbolic: a school, representing learning, that knowledge that makes possible the fight against obscurantism, against stupidity and savagery.
Ces nouveaux Casanova et Dracula, qui naviguent entre le siècle des lumières et l’obscurantisme, rappellent que cet atavisme continue à défier les conquêtes de la société laïque.
The reinvented Casanova and Dracula move between the century of light and obscurantism to remind us that that same atavism continues to threaten the conquests of secular society.
La paix induit la soif de la connaissance et nous guide pour la partager et la transmettre, au contraire de l’obscurantisme, du monopole et de la désinformation des puissants.
Peace induces thirst for knowledge and guides us to share and to transmit it, to the contrary of obscurantism, monopolies and disinformation of the powerful.
Mais voir où on en est arrivé à cause de l’obscurantisme technologique, ne pas être capable d’inventer des droits de douane de la nouvelle génération, c’est poignant, Monsieur le Président.
Seeing where we have ended up because of technological obscurantism, though, being unable to invent a new generation of customs duties, is heartbreaking, Mr President.
Après tout, c’est la France qui a offert l’asile et un refuge à l’ayatollah Khomeini et qui a « permis » à l’Iran du Shah de glisser dans l’obscurantisme.
It was, after all, France which offered Ayatollah Khomeini shelter and asylum and which helped ensure that the Shah’s Persia was able to slip into obscurantism.
Je vous présente donc mes meilleurs vœux, mais, je vous en prie, choisissez la route qui mène à une Europe de liberté et de réforme et non à la contre-réforme et à l’obscurantisme !
My best wishes, then, but please choose the road towards a Europe of freedom and reform and not the one towards counter-reform and obscurantism!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer