obscurément

Tous les individus expriment la totalité du monde obscurément et confusément.
All individuals express the totality of the world obscurely and confusedly.
J’exprime tout le monde, mais obscurément et confusément, comme une clameur.
I express everyone, but obscurely, confusedly, like a clamor.
Il est impossible de transcrire les sentiments qu'un homme nourrit obscurément en son âme.
It's impossible to transcribe the feelings that a man carries in his soul.
Ce peut être les problèmes de composants électroniques qu'il affiche obscurément ou est impossible à afficher.
It may be the problems of electronics components that it displays obscurely or is impossible to display.
Ce peut être les problèmes des composants électroniques qu'il affiche obscurément ou est impossible à afficher.
It may be the problems of electronics components that it displays obscurely or is impossible to display.
Il peut être les problèmes de composants électroniques qu'il affiche obscurément ou est impossible à afficher.
It may be the problems of electronics components that it displays obscurely or is impossible to display.
La société multiculturelle ainsi que l’unification socioéconomique de l’Europe sont imposées trop hâtivement, obscurément et trop « d’en haut ».
Both the multicultural society as well as the socio-economic unification of Europe are being implemented hastily, from above, and lack transparency.
Ceux que j’ai le plus aimés, je ne les ai jamais vus autrement que comme à travers le fond d’un verre, obscurément.
I have never perceived those to whom I have been most attached other than as through a glass, darkly.
Car nous voyons maintenant au travers d'un verre, obscurément, mais alors face à face ; maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai à fond comme aussi j'ai été connu.
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
Et si la compréhension courante de ces déclarations secondaires est fausse, l’auteur ne peut pas être blâmé pour ce qu’il a emprunté à d’autres, ou qui est vue très obscurément et donc exprimée très vaguement.
And if the common understanding of these incidental statements be wrong, the writer cannot be held responsible for that which he has borrowed from others or seen but very dimly and therefore expressed very indefinitely.
Ils discernèrent vaguement et prévirent obscurément l’approche du passage au crible spirituel et de la cruelle adversité.
They vaguely discerned and dimly foresaw the approaching times of spiritual sifting and cruel adversity.
Leibniz : comprenez, chacun de nous exprime la totalité du monde, seulement il l’exprime obscurément et confusément.
Leibniz: understand, each of us expresses the totality of the world, only he expresses it in an obscure and confused way.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer