obéir

On avait toutefois simplement dit à ces étudiants quoi penser, et ils obéissaient.
These students, however, were simply told what to think, and they obeyed.
Avant, si je leur ordonnais de s'asseoir... ils obéissaient.
In the old days, if I ordered them to sit... they would sit.
Beaucoup obéissaient et beaucoup recevaient.
Many did obey and many did receive.
Ils obéissaient à mes ordres.
They were following my orders, sir.
Les idées et l’action de Staline n’obéissaient pas non plus à un plan préétabli.
The ideas and actions of Stalin were also not developed and planned in advance.
Ils obéissaient à Caldwell.
They said it was Caldwell.
Selon les acteurs (porteurs-animateurs) de cette cérémonie, leurs mouvements obéissaient aux impulsions irrésistibles venant directement de la dépouille mortuaire.
According to the participants (carrier-animators) of this ceremony, their movements followed irresistible impulses coming from the corpse.
Les séances publiques sur le Timor oriental, le Tadjikistan et la Guinée-Bissau, tenues en mars, obéissaient à cette logique.
The public meetings on East Timor, Tajikistan and Guinea-Bissau held in March followed this logic.
Il leur a dit clairement, toutefois, que s’ils n’obéissaient pas, alors des malédictions seraient inévitablement leur part.
He plainly told them, though, that if they would not obey, then curses would inevitably be their lot.
Quand il apprivoisait les chevaux (les Egyptiens étaient celèbres pour leurs chevaux), tous les chevaux lui obéissaient.
When he tamed horses (the Egyptians were famous for their horses), all the horses responded like he was the horse whisperer.
Autrefois, quand il y avait davantage de religion, les gens s'informaient avec les cloches, et ils leur obéissaient.
In those days when there was a lot of religion, people timed things by the bells and they obeyed them.
Le Hezbollah accueillait des volontaires si ceux-ci obéissaient à ses règles, sinon il leur donnait l'ordre de quitter la zone.
The volunteers were welcomed if they obeyed the Hezbollah rules but were otherwise ordered to leave the area.
Ils obéissaient à la lettre de la Loi, mais y avaient ajouté leurs propres traditions qui la remplaçaient dans la pratique.
They were obeying the letter of the law, but they had added their own traditions that essentially overruled it.
Par ailleurs, les décisions découlant de cette institution n'étaient pas susceptibles de recours et obéissaient essentiellement à des considérations politiques.
Furthermore, decisions resulting from such mechanisms did not allow for appeal and were based principally on considerations of a political nature.
Trop d'argent a été gaspillé dans le passé du fait que les décisions obéissaient à des impératifs politiques plutôt qu'à des objectifs de développement.
Too much money has been squandered in the past by decisions determined by politics instead of development.
En suivant ses ordres, ils obéissaient au commandement divin, et ils devaient continuer à agir ainsi quoi qu'il leur en coûtât.
In following his directions they were obeying the divine command, and this they must continue to do at whatever cost to themselves.
A la fois Ben Ali et Moubarak sont restés au pouvoir parce que leurs gouvernements respectifs obéissaient et renforçaient de manière effective les diktats du FMI.
Both Hosni Mubarak and Ben Ali stayed in power because their governments obeyed and effectively enforced the diktats of the IMF.
Ceux qui obéissaient étaient considérés comme des membres de bon aloi ; ceux qui ne manifestaient pas d'intérêt et refusaient d'obéir étaient considérés comme des renégats.
Those who obeyed were regarded as good members; those who refused to be interested and obedient were looked upon as renegades.
Ceux-ci obéissaient à la loi de Dieu au pied de la lettre, mais ils y avaient ajouté leurs propres traditions qui, dans la pratique, annulaient la loi de Dieu elle-même.
They were obeying the letter of the law, but they had added their own traditions that essentially overruled it.
Si l’armée, le sport, la science et l’école étaient des domaines essentiellement méritocratiques, d’autres sphères importantes de la vie obéissaient à des logiques différentes voire opposées.
The army, sports, science and schools had a tendency of becoming meritocratic areas, but other decisive spheres of life were governed by a different and sometimes opposite rationale.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie