se soumettre

Que nous nous soumettions à la possibilité de l'espoir.
That we surrender ourselves to the possibility of hope.
Ils s’attendent à ce que nous nous soumettions et ils l’obtiennent.
They expect submission out of us and they get it.
Comme ce serait plus facile si, contrairement à Jonas, nous nous soumettions à lui sans délai !
How much easier it would be if we, unlike Jonah, would submit to Him without delay!
Il est justifié que nous soumettions les constructeurs automobiles à des exigences sévères du point de vue de l'environnement.
It is quite right that we should impose tough environmental requirements upon motor vehicle manufacturers.
Bien que nous soumettions nos véhicules à des examens techniques périodiques, nous vous offrons une assistance routière gratuite 24 heures sur 24.
While we subject our vehicles to periodic technical reviews, we provide free 24-hour roadside assistance.
Je recommande donc au Parlement que nous agissions de la façon suggérée dans mon rapport et que nous soumettions ces cas à l'attention des autorités italiennes.
I therefore recommend to the House that we take the action suggested in my report and that we draw these cases to the attention of the Italian authorities.
Le Conseil ne peut agir de manière indépendante sur ce point, la procédure normale veut que nous soumettions une telle demande à la Commission, que le Conseil peut considérer comme une extrême urgence.
The Council cannot act independently on this subject since, according to the normal procedure, we must submit a request of this type to the Commission which the Council may consider to be of extreme urgency.
Premièrement, le fait que nous soumettions la recherche au principe du développement durable, comme le prévoit précisément le traité d' Amsterdam dans son article 6 ou la décision du Conseil de Göteborg, constitue à mes yeux une avancée.
As part of this process, it is important, in my view, for us to ensure that research complies with the principle of sustainable development as set out in Article 6 of the Treaty of Amsterdam and the Gothenburg Council Conclusions.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché