Et c'est ce dans quoi nous nous sommes lancés.
And so this is what we embarked upon.
Nous nous sommes lancés avec un budget minimal.
We started with a minimal budget.
Notre peuple sait que nous sommes lancés dans une grande révolution énergétique.
Our people are well aware that we are undertaking a great energy revolution.
Nous sommes rentrés en Colombie en 2014 et nous nous sommes lancés dans l’agriculture.
We returned to Colombia in 2014, and started to work in agriculture.
Depuis que nous nous sommes lancés sur Udemy en janvier dernier, pas moins de 7000 étudiants se sont inscrits.
Since we launched on Udemy last January, just under 7000 students have signed up.
Nous nous sommes lancés avec vous à la recherche d'un itinéraire spectaculaire pour les nouveaux modèles 911 GTS.
With your help, we have searched for a spectacular route for the new 911 GTS models.
Tu me l'a pas dis plus tôt Julia est la raison pour laquelle nous nous sommes lancés là dedans ?
Didn't you tell me yourself earlier that Julia's the reason we got into this thing?
Je dois dire que nous nous sommes lancés dans l’examen de nouvelles formes de financement de l’aide au développement.
I must say that we have started to look into new forms of development aid financing.
Nous nous sommes repliés sur nous-mêmes et nous nous sommes lancés des insultes de part et d'autre de l'Atlantique.
We have both retreated to hurling insults at each other across the Atlantic.
Et nous nous sommes lancés dans de nombreuses activités : je ne me contentais plus de planter des arbres.
A barrage of activities followed: now I was doing more than just planting trees.
Avec mon père, nous nous sommes lancés avec courage, en impliquant et en responsabilisant tous les membres du personnel.
My father and I jumped on it, involving and empowering all the employees.
Nous nous sommes lancés dans ce projet pour offrir à nos visiteurs une meilleure expérience grâce à un design plus...
We have embarked on this project to offer our visitors a better experience through a more modern and intuitive design.
Nous nous sommes lancés dans ce projet pour offrir à nos visiteurs une meilleure expérience grâce à un design plus moderne et intuitif.
We have embarked on this project to offer our visitors a better experience through a more modern and intuitive design.
Quant à Ivane Japaridze, Said muliani et moi, nous nous sommes lancés sur les visites de proximité et les villages géorgiens de Géorgiens.
As for Ivane Japaridze, Said muliani and me, we embarked on visiting nearby Georgian villages and local Georgians.
Nous-mêmes, nous sommes lancés dans une grande bataille d'idées, de transmission d'idées, partout. Telle est notre tâche.
Right now, we ourselves are involved in a great combat of ideas, disseminating our ideas all over, that is our job.
Ainsi nous nous sommes lancés dans la réinvention d'un moteur électro-chimique où les piles à combustibles, en l'occurence l'hydrogène fournirait l'énergie.
So we embarked upon the reinvention around an electrochemical engine, the fuel cell, hydrogen as the energy carrier.
Hé oui, vous ne rêvez pas, nous nous sommes lancés dans l'aventure de la production en finançant un court-métrage réalisé par Tévy Dubray.
Yes! You read properly: we went into the adventure of production by funding a short film, directed by Tévy Dubray.
Lorsque nous nous sommes lancés dans ce voyage, il y a cinq ans, nous voulions posséder la liberté créative pour imaginer quelque chose de nouveau.
When we began our journey five years ago, we wanted to have the creative freedom to imagine something fresh.
Il convient de ne pas oublier que nous nous sommes lancés dans ce voyage avec, et pour, le peuple afghan.
We should never forget that we have embarked upon this journey with the Afghan people and for the Afghan people.
Maintenant, nous sommes lancés dans cette bataille légale, et j'espère qu'ils ne nous envahiront pas parce qu'ils y voient une menace globale.
Now, we are engaged in this legal battle. I hope that they do not invade us because they consider it a global threat.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape