se savoir

Mais dans la rue nous savions tous qui il était.
But in the street we all knew who he was.
Mais les étudiants nous savions que cette instruction était au-dessus de nos têtes.
But we students knew that this instruction was above our heads.
Si nous savions seulement la vérité, tout autrement tomberait juste dans l'endroit.
If we only knew the truth, everything else would just fall into place.
Elle avait appris ce que nous savions tous :
She learned what we all knew.
Encore des choses que nous savions déjà.
And more things we already know.
Oui, eh bien, nous savions que ça allait être compliqué.
Yeah, well, we knew that this was gonna be complicated.
Il n'est pas surprenant, nous savions depuis un certain temps.
It is no surprise, we knew for some time.
Il y a cinq ans, nous savions que c'était une planète.
Five years ago, we knew it was a planet.
Mais je sais que nous savions ce qui était arrivé.
But I do know that we knew what had happened.
Mais nous savions tout deux comment l'histoire devait se terminer.
But we both knew how the story had to end.
Eh bien, nous savions tous que ce jour pourrait venir.
Well, we all knew this day could come.
C'était la meilleure solution, vu ce que nous savions.
It was the best option, given what we knew.
Je me sentirais mieux si nous savions où est Cece.
I'd feel better if we knew where Cece was.
Hé, nous savions que vous seriez seules tout le week-end.
Hey, we knew you were be here all alone this weekend.
Oui, nous savions cela lorsque nous avons planifié l'itinéraire.
Yes, we knew about that when we planned the route.
Je suppose que nous savions qu'il y avait un risque, mais maintenant...
I guess we knew this was a risk, but now...
Après toutes nos préparations, nous savions exactement à quoi nous attendre.
After all our preparation, we knew exactly what to expect.
Si nous savions que nous serions tous jillionaires.
If we knew that we'd all be jillionaires.
Non, nous savions toutes les deux que c'était toi ou moi
No, we both know it was you or me.
A ce moment là, nous savions que c’était politique.
At the time, we knew that it was political.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar