se rendre

Ne nous rendons pas vulnérables précisément sur ce point.
Let us not make ourselves vulnerable precisely on this issue.
Aujourd’hui, nous rendons hommage à l’esprit pionnier de cette époque.
Today, we celebrate the pioneering spirit of that time.
Nous ne nous rendons pas là-bas avec l’intention de soutenir quiconque.
We are not going there with the intention of supporting anyone.
Maintenant, nous avons déjà vu et nous rendons témoignage de l’apparition du Seigneur.
Now, we have already seen and are witnessing the appearing of the Lord.
Ce soir également, nous rendons grâce au Seigneur, qui a institué ce grand sacrement.
This evening we also give thanks to the Lord who instituted this great sacrament.
Si nous rendons l'habitat accessible, nous réduisons les handicaps, ou les faisons disparaître.
By making housing accessible we reduce or eliminate the handicap.
Aujourd'hui, nous rendons hommage aux victimes de ces événements.
Today, we pay tribute to the victims of these events.
Aujourd’hui, nous nous rendons à Téhéran par Abyaneh et Kashan.
Today, we drive to Tehran via Abyaneh and Kashan.
Aujourd'hui, nous rendons cette assignation disponible sur notre site web.
Today, we made that subpoena available on our website.
Et nous rendons grâce à ceux qui nous rendent complets.
And we give thanks for them who render us complete.
Ce n'est pas qu'artificiellement nous rendons quelqu'un conscient de Krishna.
It's not that artificially we are making somebody Kṛṣṇa conscious.
Puis nous nous rendons à la ville de Kruja.
Then we drive to the city of Kruja.
Aujourd'hui, nous rendons hommage à tous ceux qui ont péri dans ces camps.
Today, we pay tribute to all who perished in those camps.
Et de cela nous rendons grâces au Seigneur.
And for this we give thanks to the Lord.
Il peut y arriver seulement si nous rendons la chose possible.
He can succeed only if we ourselves make it possible.
Voilà le Mexique à l’exemple duquel nous rendons hommage.
That is the Mexico whose example we pay tribute to.
Lorsque nous nous rendons compte, il est souvent trop tard.
When we realize it, it's often too late.
Nous nous rendons compte que le maintien mince semble facile pour certaines personnes.
We realize that keeping slim seems effortless for some people.
Par la prière d’offrande, nous nous rendons disponibles à sa mission.
The prayer of offering makes us available to his mission.
Nous nous rendons à une autre fête après celle-ci.
We're going to another party after this one.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché