se remettre

David et moi ne nous remettrons pas ensemble.
David and I will not be getting back together.
Elle sait que nous ne nous remettrons pas ensemble.
She knows we're not getting back together.
Ephram et moi ne nous remettrons pas ensemble.
Ephram and I are not getting back together.
Demain, nous remettrons le Prix Sakharov.
Here, tomorrow, we shall have the presentation of the Sakharov Prize.
Pas d'inquiétude, nous remettrons tout en place.
We'll put everything back exactly how we found it.
Mais nous nous remettrons.
We're going to get out of this.
Mais nous nous remettrons.
Let's just go ahead and get this over with.
Je sais que nous ne nous remettrons pas ensemble. mais tu n'as pas à faire attendre Matty juste pour masquer nos traces
I know we're not getting together, but you don't have to string Matty along just to cover our tracks.
A vote exceptionnel, mesures exceptionnelles. Nous remettrons donc le délai à 20 heures.
This is an exceptional vote, and that is why we are exceptionally setting an 8 o'clock deadline.
Nous remettrons également en activité des systèmes de surveillance au moyen de caméras vidéo sur des sites clefs pour permettre une télédétection, en temps quasi réel, des appareils à double usage.
We also will reintroduce surveillance systems with video cameras in key locations to allow near-real-time remote monitoring of dual-use equipment.
Cette année, nous remettrons notre dixième rapport annuel.
This year we will make a tenth annual report.
A votre retour, nous nous remettrons à travailler sur le nouvel album.
When you get back, we'll start working on the new album.
Eh bien, nous remettrons ton nom, d'accord ?
Well, we'll put your name back, all right?
Moi-même, j'ai connu mieux. Mais nous nous remettrons.
I've felt better myself, but we're going to get through this.
Mais nous nous remettrons.
But we'll get over it.
J'espère que nous remettrons ça bientôt.
I hope it happens again.
J'espère que nous remettrons cela une autre fois.
We must do this again sometime.
Mais nous nous remettrons.
We are gonna get out of this.
et nous remettrons en route l'économie.
And, and, "We'll get the economy going."
Mais nous nous remettrons.
We are going to get through this.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X