se protéger
- Exemples
En la matière, les citoyens attendent que nous protégions leurs intérêts. | Our citizens expect us in this regard to protect their interests. |
L'exécution de notre mandat implique que nous protégions les civils. | We are also implementing our mandate with regard to protecting civilians. |
Le temps où nous protégions l'humanité est terminé. | Our time protecting mankind is over. |
Il faut aussi que nous protégions le droit des consommateurs de commander 100 % d'énergies renouvelables à leurs fournisseurs et, donc, leur droit à un approvisionnement énergétique sûr pour les décennies à venir. | We also need to safeguard the consumers' right to order 100% of renewables from their suppliers and therefore to have secure energy supplies for decades to come. |
Enfin, l'ACAC est ouvert, et tous les États qui veulent librement y participer peuvent nous rejoindre, pour qu'ensemble, nous protégions, sur le plan juridique, mais aussi sur le plan physique, nos concitoyens face aux dégâts de la contrefaçon. | Finally, ACTA is an open agreement, and all those States that wish to participate freely in it can join with us, so that together we can provide legal, and also physical, protection to our fellow citizens against the damage caused by counterfeiting. |
Il est dès lors impératif que nous protégions notre système postal. | Therefore it is imperative that we protect our postal system. |
Je pensais qu'il serait prudent que nous protégions nos biens. | Well, I just think it's smart for both of us to protect our property. |
Les valeurs culturelles de l'humanité, partout dans le monde, exigent que nous protégions les enfants. | The cultural values of humanity throughout the world require the protection of children. |
C’est notre devoir, de sorte que nous protégions la Méditerranée, qui est notre vie. | This is our duty, in order for us to protect the Mediterranean, which is our life. |
Notre cadre juridique requiert toutefois que nous protégions les droits individuels et les données à caractère personnel. | Nonetheless, our legal set-up requires individual rights and personal data to be protected. |
Un jour ou l'autre vous avez du vous demander pourquoi nous protégions les Xindis depuis si longtemps. | At one time or another, you must have asked yourself why we've protected the Xindi for so long. |
Eh bien, peut être que Dieu veut que nous protégions Isabel. | Maybe you and I are the way. |
Je pense qu'il est extrêmement important que nous protégions la nature confidentielle des informations commerciales recueillies. | I believe that it is extremely important for us to protect the confidential nature of the commercial information which is gathered. |
Ensuite, il est impératif que nous protégions l’accès à nos marchés de productions agricoles dans la période d’incertitude qui s’ouvre. | Next, it is imperative that we protect access to our agricultural markets in the period of uncertainty just beginning. |
Lors de l'établissement de nouvelles relations commerciales, il est essentiel que nous protégions les niveaux de production européens en y incluant des clauses de sauvegarde. | When new trading relationships are established, it is essential for us to protect European production levels by including safeguard clauses. |
C'est pourquoi il est essentiel que nous protégions et maintenions les quelque 1,7 milliard d'euros que l'Irlande reçoit annuellement au titre de la PAC. | That is why it is essential that we protect and maintain the some EUR 1.7 billion which Ireland annually receives under the CAP. |
Le contribuable européen est en droit d'attendre de nous que nous protégions son argent et que nous le gérions de manière efficace. | The European tax-payer has every right to expect us to protect their money and to administer it in an efficient way. |
Ces chiffres à eux seuls suffisent à expliquer pourquoi il est crucial que nous protégions ces entreprises, qui constituent un véritable moteur pour notre économie. | These numbers alone explain why we wish to and must protect these companies, which are the true driving force behind our economy. |
Dans ce cas particulier, nous avons estimé, en tant que commission, qu’il ne convenait pas, pour ainsi dire, que nous protégions l’immunité. | In that particular instance, we felt, as a committee, that this was not a proper instance for us to be, as it were, protecting immunity. |
Il est essentiel que nous protégions les intérêts financiers de la Communauté dans notre lutte contre la fraude et toute activité illégale potentiellement nuisible à ses intérêts financiers. | It is vital that we protect the Community’s financial interests when combating fraud and other illegal activities with the potential to harm its financial interests. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !