se pousser

Puis nous pousserons les derniers rebelles dans la mer.
And then we'll drive the last of the rebels into the sea.
Ce n'est qu'en changeant nous-mêmes que nous pousserons les autres à suivre notre exemple.
Only by changing ourselves can we urge others to follow our example.
Chaque année, nous pousserons de nouveaux modèles aux marchés, qui est totalement dans la nouvelle et unique conception.
Every year, we will push new models to the markets, which is totally in new and unique design.
Bien sûr, nous pousserons d'autres à adopter des règles similaires, mais une réforme au niveau international est difficile et certains de nos partenaires clés sont, il faut le dire, entêtés.
Of course we will push others to adopt similar rules, but reform at the international level is difficult and some of our key partners are, frankly, stubborn.
Il est agréable de clore un dossier que nous avions entamé sous cette législature et nous pousserons tous un soupir de soulagement lorsque nous quitterons l’Assemblée aujourd’hui.
It is nice to be able to finish something that we started in this legislative term, and so we will all breathe a sigh of relief when we leave the Chamber today.
Ce n'est qu'en adoptant de telles mesures que nous pousserons le gouvernement iranien à nous prendre au sérieux et à réfléchir avant de poursuivre les persécutions à l'encontre des citoyens iraniens avides de démocratie.
If we take such action, then we can be sure that the authorities in Tehran will take us seriously and will think twice about continuing with the persecution of their democracy-seeking citizens.
Le fait est qu'aussi longtemps que nous ne laisserons pas entrer leurs produits et les priverons de l'espoir d'un développement économique, nous pousserons les habitants des pays en développement vers le Sud et l'Est.
The fact is that, as long as we keep out their produce and deprive them of the hope of economic development, we will take the people of the developing countries to the south and the east.
Pour résumer, je peux vous assurer, au nom de la présidence, que nous pousserons à la poursuite et au renforcement des efforts visant premièrement à l'apaisement et deuxièmement à trouver une solution pacifique et durable à ce problème.
In brief, I can assure you, on behalf of the Presidency, that we will push for the continuation and stepping up of efforts aimed at, one, de-escalation and, two, finding a peaceful and lasting resolution of this matter.
L'UE est invitée à la session extraordinaire des principaux intéressés, convoquée par la présidence du processus de Kimberley en marge de la réunion du conseil mondial du diamant le 14 juillet à Saint-Pétersbourg, où nous pousserons les discussions à ce sujet.
The EU is invited to the closed session of major stakeholders called by the Chair of the Kimberley Process at the margins of the meeting of the World Diamond Council on 14 July in St Petersburg, where we will advance further discussions on that issue.
Nous pousserons le truc jusqu'à ce que ça soit trop.
We push only to the point it becomes too much.
Nous pousserons mon père à changer d'avis.
We will change my father's mind.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris