se laisser

Nous ne nous laisserons pas intimider par ce qui s'est produit.
We will not be intimidated by what has happened.
Nous ne nous laisserons pas décourager par cette perte.
We will not be discouraged by that loss.
Nous ne nous laisserons pas écarter aussi facilement par le Conseil.
We will not allow ourselves to be fobbed off by the Council so easily.
En réagissant de la sorte, nous ne nous laisserons pas piéger par l'évolution.
If we do that we will not be at a disadvantage.
Nous ne nous laisserons pas faire !
I will not tolerate it!
On ira a un match de football et, les gens nous laisserons passer en criant "ils arrivent" !
We'll be at a ballgame, and people will just get out of the way... just, "here they come!"
- nous laisserons passer.
I didn't do nothing wrong. We know.
- nous laisserons passer.
DUNCAN: I didn't do anything wrong.
Dans notre dégustation nous laisserons de côté ce groupe.
In our tasting we while will lay aside this group.
Question difficile que nous laisserons aux spécialistes.
A difficult question, which we will leave to the specialists.
Nous pouvons compter sur beaucoup d’amis qui ne nous laisserons pas seuls.
We can count on many friends, who will not leave us alone.
Si nous livrons les étrangers, ils nous laisserons en paix.
If we give the the strangers they will leave us in peace.
Nous ne nous laisserons pas être divisés !
We will not let ourselves be divided!
Puis... nous laisserons les faits parler d'eux-mêmes.
Then...we will let the facts speak for themselves.
Nous ne nous laisserons pas aveugler ni coloniser encore une fois.
We will not allow ourselves to be blinded and colonized again.
Je ne crois pas que nous laisserons nos empreintes.
I don't think we're gonna leave any footprints.
Nous ne nous laisserons pas tirer en arrière !
We will not allow ourselves to be dragged back!
Ils ne nous laisserons pas tourner la page.
They won't let us turn that page.
S'ils apprennent que tu es parti, ils nous laisserons en vie.
If they know you're gone, they'll leave us be.
ou on peut leur dire maintenant comme ça ils nous laisserons tranquille.
Or we could explain now so they can leave us alone.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X