se dire
- Exemples
Je tiens à dire clairement que les évaluations d’impact ne signifient pas nécessairement que s’il devait apparaître que l’une de nos actions implique également des coûts, nous dirions simplement : nous n’allons pas le faire. | I should like to make it clear here that impact assessments do not automatically mean that, should it emerge that one of our actions also incurs costs, we simply say: we shall not do it. |
Nous dirions même que c'est une Vénus puissante qui sait ce qu'elle veut. | We could even say that this is a powerful Venus because she knows what she wants. |
Nous dirions que cette cellule possède une petite Kundalini en elle, d’après la façon dont elle se meut. | That cell has got, I would say, a little Kundalini in it, the way it moves. |
Et même si nous le pouvions, Qu'est-ce que nous dirions ? | And even if we did, what would we say? |
Au contraire, nous dirions plutôt qu'il faudrait être un peu plus réalistes. | On the contrary, we would say that we should be a little more realistic. |
Bien sur nous dirions débarrassons- nous des pennies | Of course we should get rid of pennies! |
Pendant le voyage nous dirions avec d'autres cavaliers, quand nous voyagions dans les groupes. | During the ride we would talk to other riders when we were traveling in groups. |
Aujourd'hui, nous dirions quelque chose comme : "Eh bien, imaginez que vous soyez assommé et sodomisé. | Today we would say something like, well, imagine you were knocked unconscious and sodomized. |
Aujourd'hui, nous dirions quelque chose comme : "" Eh bien, imaginez que vous soyez assommé et sodomisé. | Today we would say something like, well, imagine you were knocked unconscious and sodomized. |
Elle mérite un traitement, nous dirions en espagnol, humain, dans le meilleur sens du terme. | She deserves a treatment, as we say in Castellano, humane, in the best of words. |
À notre peuple, nous dirions - comme nous n'avons cessé de le faire - qu'il doit être plus patient. | To our people, we would say—as we have been doing—that they should be more patient. |
C'est-à-dire si nous employions le marketing de phraséologie nous dirions que ce produit est tout dedans. | That is to say if we used phraseology marketing we would say that this product is all in. |
Si vous pouviez avancer dans le temps et vous retourner et revoir ce moment, nous dirions, | If you could go forward in time and turn around and look at this moment, we would say, |
Si nous devions utiliser une métaphore, nous dirions que vous, en tant qu’humanité, êtes sur un grand vaisseau-océan. | If we were to use a metaphor, we would say that you, as humanity, are on a great ocean vessel. |
Voilà ce que nous dirions en ce qui concerne les points centraux à examiner dans le cadre d'une réforme. | This is with respect to the main items that we believe should be considered in a reform. |
En Allemagne, nous dirions qu'il s'agit du Livre des sept sceaux, même pour les initiés. | In Germany we would say that is a book with seven seals, a closed book if you like, even for the initiated. |
En nous mettant d'accord ici ces prochains jours, nous dirions au monde qu'en agissant ensemble nous pouvons résoudre ces problèmes. | Striking a deal here in the coming days, would send a signal to the world that working together we can address these problems. |
Sans mâcher nos mots, pour user d’une de vos phrases, nous dirions que vous entrez dans un des passages les plus difficiles de la transformation planétaire. | Without mincing words, to use one of your phrases, we would say you are entering one of the more difficult passages of planetary transformation. |
S’il fallait donner un conseil général, nous dirions que l’essentiel est de choisir une literie qui allie un accueil moelleux et une fermeté en profondeur. | As a general recommendation, we would say that it is essential to choose a bed that cradles you softly while providing in-depth firmness. |
Cette aimable invitation de Sa Sainteté à notre modeste personne est un geste plein de sens et de signification - nous dirions même un événement historique en soi. | This gracious invitation of Your Holiness to our Modesty is a gesture full of meaning and significance - we dare say an historic event in itself. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !