not to mention

Very good singer, not to mention the lyrics.
Très bonne chanteuse, et les paroles sont élevées.
He's, uh, he's a good strategist, not to mention loyal.
Il est... C'est un bon stratège et surtout loyal.
The lenses are gone, not to mention his eyeballs.
Les lentilles ont disparu et ses yeux avec.
And not to mention, Diana is one of the party sponsors.
Et puis, Diana fait partie des sponsors.
How not to mention the sea when we think Tenerife.
Comment ne pas parler de la mer quand on évoque Ténériffe.
Finally, how not to mention the buffalo mozzarella and the aubergine parmigiana.
Enfin, comment ne pas mentionner la bufflonne mozzarella et l'aubergine parmigiana.
Well, not to mention your bad mood when they lose.
Et sans parler de ta mauvaise humeur quand ils perdent.
Which I will try not to mention to the press.
Ce que j'essaierai de ne pas mentionner à la presse.
Well, not to mention the Taser and a ton of witnesses.
Bien, pour ne pas mentionner le Taser et une tonne de témoins.
This is not to mention the aesthetic side of the issue.
Cela ne veut pas oublier le côté esthétique de la question.
Ah, not to mention I had to find the perfect suit.
Ah, sans en parler j'ai dû trouver le costume parfait.
Your promises not to mention serve as little in these extreme games.
Vos promesses pour ne pas mentionner servent peu à ces jeux extrêmes.
Yes, not to mention that the bunker is on public land.
Oui, sans parler que le bunker est sur un terrain public.
Yeah, not to mention the emotional trauma from the attack.
Oui, sans parler du traumatisme émotionnel de l'attaque.
Something like this could ruin your career... not to mention your marriage.
Une chose pareille peut ruiner ta carrière... sans mentionner ton mariage.
Because you're taking advantage of his trust, not to mention mine.
Tu profites de sa confiance, sans parler de la mienne.
It's got it all, not to mention that new-car smell.
Elle a tout, sans oublier cette odeur de voiture neuve.
At least one ex-wife, not to mention his mom and dad.
Au moins une ex femme, sans parler de ses parents.
I mean, not to mention you need a power source.
Je veux dire, sans parler que tu as besoin une source d'énergie.
Yeah, not to mention the nearest hospital is 30 miles away.
Ouais, sans oublier le premier hôpital qui est à 50km.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
glissant
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX