sans parler de
- Exemples
Et sans parler de ta mauvaise humeur quand ils perdent. | Well, not to mention your bad mood when they lose. |
On ne parle pas de Mellie sans parler de vous. | There's no talking about Mellie without talking about you. |
Tu profites de sa confiance, sans parler de la mienne. | Because you're taking advantage of his trust, not to mention mine. |
Au moins une ex femme, sans parler de ses parents. | At least one ex-wife, not to mention his mom and dad. |
J'aimerais passer une après-midi sans parler de la guerre. | I'd like to have an evening without a conversation about the war. |
Elle n'entre même pas en conflit avec des chiens, sans parler de parents. | She does not even conflict with dogs, not to mention relatives. |
Et c'est sans parler de toutes les différentes options qui sont disponibles. | And that's not to mention all of the various options that are available. |
Chaque bâtiment a une architecture unique, sans parler de la décoration intérieure. | Each building has a unique architectural design, not to mention the interior decoration. |
À ces altitudes est difficile de marcher, sans parler de pédaler sur un vélo. | At these altitudes is difficult to walk, let alone pedaling a bike. |
Encore moins le métro, sans parler de l'avion. | Much less the subway, and I'd never take a plane. |
Oui, sans parler de la peau bleue. | Yeah, not to mention the blue skin. |
On n'a pas assez de médicaments pour eux... sans parler de tous ceux-là. | We don't have enough medicine for them... let alone all these others. |
Ce n'est même pas enflammé, sans parler de rupture. | It's not even inflamed, let alone ruptured. |
Tu pouvais à peine aller sur le divan, sans parler de la maison. | You could barely make it to the couch, let alone the house. |
Et bien, ils ne peuvent pas faire toute la convention sans parler de la guerre. | Well, they can't have the whole convention without talking about the war. |
Je vais dire que ça vient de moi, sans parler de toi. | Now, I'm gonna say it's from me, not mention you, okay? |
On a beaucoup bosser, sans parler de l'argent pour cette affaire. | We put a lot of work, not to mention money into starting that business. |
Et je pensais qu'on avait le tableau entier, sans parler de l'accès complet. | And I thought we had the full picture, not to mention complete access. |
Ce titre de contrôleur général, sans parler de l'argent, je le voulais. | And that title of commander, let alone the money, I wanted. |
Aucune logique ne saurait justifier cet acte, sans parler de ses motivations. | No logic can justify what occurred, let alone the motives behind it. |
