Hi, this is Clark Kent in the newsroom.
Salut, c'est Clark Kent dans la salle de rédaction.
Yeah, but everybody in the newsroom has problems with Buckley.
Mais tout le monde aux infos a des problèmes avec Buckley.
It seems to have affected almost everybody in the newsroom.
Il semble avoir affecté presque tout le monde dans la salle de rédaction.
Ladies were kicked out of the newsroom at 6 o'clock.
Les femmes étaient renvoyées de la salle de rédaction après 18h.
I just wanted to come back and be in a newsroom.
Je voulais juste revenir et intégrer une rédaction.
Yeah, the number for the reporters. The newsroom, yeah.
Oui, le numéro des journalistes. La salle de rédaction.
Come by the newsroom tomorrow and I'll show you.
Viens demain sur le plateau du journal et je te montrerai.
Create a team account for the entire newsroom or individual journalists.
Créez un compte d'équipe pour l'entière salle de rédaction ou pour quelques journalistes.
Everybody was crying in the newsroom.
Tout le monde pleurait dans la salle de presse.
Well, did you have to bring them into the newsroom?
T'es obligée de les apporter au journal ?
You know a lot about private behavior in the newsroom.
Tu sais ce qui se passe dans la salle de rédaction.
What I want, is a newsroom governed by respect.
Je veux une rédaction régie par le respect.
No such thing as a vacuum, not in a newsroom.
Le vide n'existe pas, surtout dans une rédaction.
I watched it, too, Mom, from the newsroom.
Je l'ai regardé, trop, maman, de la rédaction.
Stop! Yes, this is the MSC newsroom.
Oui, c'est le département des informations de MSC.
She lives here in the newsroom.
Elle vit ici, à la rédaction.
I'd like to be in the newsroom with Will and Charlie and her and you.
J'aimerais être à la rédaction avec Will, Charlie, elle et toi.
Come to the newsroom at 7:00 tonight.
Viens au studio. Ce soir, à 19 h.
And we have a more gender-balanced newsroom today.
Et nous avons aujourd'hui, une équipe de rédaction, plus équilibrée entre les sexes.
Charlie said you wanted to see a real newsroom, and this is it.
Charlie disait que tu voulais voir une vraie salle de rédaction. Eh bien, c'est ça.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette