s'inquiéter

Et ne vous inquiétez pas, ce sans-abri est sur ma liste.
And don't worry, that homeless guy is on my list.
Mais ne vous inquiétez pas, vous pouvez commencer une nouvelle vie.
But don't worry, you can start a whole new life.
Mais ne vous inquiétez pas, on va sortir d'ici.
But don't you worry, we'll get out of here.
C'est impossible pour l'instant, mais ne vous inquiétez pas.
That is not possible at the moment, but don't worry.
Il était derrière le canapé, mais ne vous inquiétez pas.
He was behind his couch, but don't worry.
Je sais que c'est effrayant, mais ne vous inquiétez pas.
I know this is scary for you, but don't worry.
Si votre situation semble désespérée, ne vous inquiétez pas !
If your situation seems hopeless, don't worry!
Mais si ce n’est pas le cas, ne vous inquiétez pas.
But if that is not the case, do not worry.
Alors ne vous inquiétez pas si votre vocabulaire est limité !
So don't worry if your vocabulary is limited!
Vous ne vous inquiétez pas du fret de vos marchandises.
You don't worry the freight of your goods.
Bon, ne vous inquiétez pas, ce sera un morceau de gâteau.
Okay, don't worry, this will be a piece of cake.
Si vous êtes parmi eux, alors ne vous inquiétez pas !
If you are among them then do not worry!
C'est une longue, triste histoire, mais ne vous inquiétez pas.
It's a long, sad story, but don't worry.
Et ne vous inquiétez pas, nous prendrons soins de Connor aussi.
And don't worry, we'll take care of Connor too.
Par la lanière, ne vous inquiétez pas, est inclus dans le pack.
By the thong, don't worry, is included in the pack.
Chaque plan a ses inconvénients, mais ne vous inquiétez pas.
Each of these plans has its drawbacks, but don't worry.
Mais je vais garder un oeil sur elle, ne vous inquiétez pas.
But I'll keep an eye on her, don't you worry.
Oui, encore, mais ne vous inquiétez pas pour ma rubrique.
Yes, again, but you don't have to worry about my column.
Tous ces plans ont leurs inconvénients, mais ne vous inquiétez pas.
Each of these plans has its drawbacks, but don't worry.
J'ai un peu de circulation, mais ne vous inquiétez pas,
Got a little bit of traffic, but don't worry
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
déballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X