se comporter

Si vous ne vous comportez pas vous-même, vous verrez bien pire.
If you don't behave yourself, you'll see a lot worse.
Je suis désolée, cher M. Marchetti, vous ne vous comportez pas comme un gentleman.
I'm sorry, dear Mr. Marchetti, you're not behaving like a gentleman.
Et pourtant vous ne vous comportez pas comme tel.
Well, you sure don't act like it.
Je suis désolée, cher M. Marchetti, vous ne vous comportez pas comme un gentleman. Quoi ?
I'm sorry, dear Mr. Marchetti, you're not behaving like a gentleman.
Alors ne vous comportez pas comme ça.
Then don't act like one.
Professeur, ne vous comportez pas non plus comme ça.
Teacher, you cannot do this too.
Et vous ne vous comportez pas normalement.
And you're not acting fine.
Alors, ne vous comportez pas ainsi.
So, Don't be like that.
Je vous ai observé. Vous ne vous comportez pas comme un toxicomane, mais un idiot.
I've been observing your behaviour. I don't think you're an addict.
Le trouver, c'est une chose, mais ne vous comportez pas ainsi.
You shouldn't be like this.
Les récompenses que vous reçevez en retour sont données en tant que remerciements pour votre support et peuvent aussi vous être confisquées si vous ne vous comportez pas correctement.
The things you get in return for your donation are given as thanks for your support and can also be taken away if you misbehave badly.
Comme pour la question des avions et celle du siège de Strasbourg, vous êtes là à "pleurnicher" comme des plébéiens, vous ne vous comportez pas comme les représentants d'un Parlement souverain !
Just as you do over the issues of flights and Strasbourg part-sessions, you are whining like the hoi poloi instead of behaving with the dignity of representatives of a sovereign Parliament!
Si vous ne vous comportez pas bien, je ne vous emmènerai pas au parc d'attractions.
If you don't behave yourselves, I won't take you to the amusement park.
Ne vous comportez pas ainsi avec moi.
Don't, I beg of you, don't behave this way with me.
Ne vous comportez pas ainsi avec moi.
Don't, I beg of you. Don't behave this way with me.
Ne vous comportez pas ainsi le jour du mariage de votre sœur.
And this is a fine way to act on your sister's wedding day.
Ne vous comportez pas comme ça.
Don't act this way.
Ne vous comportez pas autrement. Plus jamais.
Don't act like anything less ever again.
Ne vous comportez pas comme elle.
Do the world a favour and don't act like one.
Ne vous comportez pas ainsi.
This is no way to behave.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit