traverser

Notez bien que tout le monde ne traverse pas cette phase mais j'ai eu la chance de faire partie de ceux-là.
It's important to note that not everybody goes through this phase of sickness, but I was one of the lucky ones who did.
La calcitonine de saumon ne traverse pas la barrière placentaire.
Salmon calcitonin does not cross the placental barrier.
Je suis, tu sais, contente qu'il ne traverse pas ça tout seul.
I'm, you know, glad he's not going through it alone.
Trois contre un qu'il ne traverse pas la glace.
Three to one he does not make through ice.
Ça veut dire qu'on ne traverse pas au feu rouge.
It means we do not CROSS against the light.
La dopamine ne traverse pas la barrière hémato-encéphalique.
Dopamine does not cross the blood-brain barrier.
Elle ne traverse pas un pont qui n'a pas été testé.
Never cross a bridge that hasn't been tested.
Il semble que l’ elcatonine ne traverse pas la barrière placentaire chez les animaux.
It appears that elcatonin does not cross the placental barrier in animals.
La calcitonine de saumon ne traverse pas la barrière placentaire. am
Salmon calcitonin does not cross the placental barrier.
L'insuline ne traverse pas la barrière placentaire.
Insulin does not cross the placental barrier.
A l’heure actuelle, il ne traverse pas une de ses plus brillantes périodes.
Today, it is not in one of its most brilliant periods.
Appelle l'aumônier si tu as besoin. mais ne traverse pas ça seul.
Reach out to the chaplain if you need, but don't go through this alone.
C'est bon. Je suis, tu sais, contente qu'il ne traverse pas ça tout seul.
I'm, you know, glad he's not going through it alone.
Je ne traverse pas cette porte.
I ain't going through that door.
Il me le doit. L'important, c'est que je ne traverse pas Missoula !
Anyway, the important thing is I'm not goin' through Missoula.
Il semble que la calcitonine de saumon ne traverse pas la barrière placentaire chez les animaux.
It appears that salmon calcitonin does not cross the placental barrier in animals.
Tant que je ne traverse pas de l'autre côté du mur, c'est bon ?
As long as I don't cross the wall, isn't it okay?
Max, on ne traverse pas le terrain comme ça.
Oh no! Max, you can't just run into the middle of a court.
La tasonermine ne traverse pas significativement la barrière hémato-encéphalique intacte chez la souris.
Tasonermin does not cross the intact blood-brain barrier to a significant extent in mice.
Pourquoi on ne traverse pas pour chercher de l'aide ?
We have to look for help!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie