soupçonner
- Exemples
Ce sera sûrement très utilisé pour la santé mais aussi à d'autres endroits qu'on ne soupçonne pas. | We will probably be doing a lot, obviously doing health things, but we will probably be growing chairs and buildings soon. |
Vous disiez que c'est toujours celui qu'on ne soupçonne pas. | You just said it's always the one you don't suspect. |
Un néophyte tel que vous ne soupçonne pas ce genre de choses, mais je le sais. | A neophyte such as you wouldn't know these things, but I do. |
On ne soupçonne pas une femme. | They'd never suspect a woman. |
Un néophyte tel que vous ne soupçonne pas ce genre de choses, mais je le sais. | A neophyte such as you wouldn't know these things, But I do. |
Je ne soupçonne pas. | I don't suspect him. |
Je ne soupçonne pas votre ami. | From my questions, you think I suspect your friend. |
L'appartement a été ce que ne soupçonne pas l'extérieur de la maison, en très bon état. | The apartment was what not suspect the exterior of the House, in a very good condition. |
Elles doivent se trouver des choses qu'on ne soupçonne pas. | I guess they see something in each other that no one else can see. |
Un grand principe : qui ne trompe pas ne soupçonne pas. | I can tell you firsthand when you don't cheat, you don't suspect. |
Celui qu'on ne soupçonne pas. | The man you least suspect? |
- Je ne soupçonne pas sa vertu, je ne sais rien, je n'ai rien vu. | I don't suspect her virtue. I haven't seen a thing. |
- Je ne soupçonne pas sa vertu, je ne sais rien, je n'ai rien vu. | I do not suspect it, I know nothing, I never saw anything. |
Je ne soupçonne pas vos intentions, mais je constate qu'il faut faire preuve de cohérence. | As I say, I do not suspect your intentions, but I do feel that we must be consistent. |
Je ne soupçonne pas du tout vos intentions de respecter les libertés telles que nous les concevons dans nos démocraties, mais je suis obligée quand même de vous poser cette question. | I am not at all suspicious of your intentions to respect the freedoms as enshrined in our democracies, but I must nevertheless ask you this question. |
Courbet en tant qu'artiste-naturaliste cherche à renverser une personne, à trouver en lui ce qu'il ne soupçonne pas, à l'espionner dans le trou de la serrure, vu au microscope. | Courbet as an artist-naturalist seeks to turn a person inside out, find in him what he does not suspect, spy on him in the keyhole, viewed under a microscope. |
T'es le seul que je ne soupconne pas. | You're the only one that I trust. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !