soupçonner

Ce sera sûrement très utilisé pour la santé mais aussi à d'autres endroits qu'on ne soupçonne pas.
We will probably be doing a lot, obviously doing health things, but we will probably be growing chairs and buildings soon.
Vous disiez que c'est toujours celui qu'on ne soupçonne pas.
You just said it's always the one you don't suspect.
Un néophyte tel que vous ne soupçonne pas ce genre de choses, mais je le sais.
A neophyte such as you wouldn't know these things, but I do.
On ne soupçonne pas une femme.
They'd never suspect a woman.
Un néophyte tel que vous ne soupçonne pas ce genre de choses, mais je le sais.
A neophyte such as you wouldn't know these things, But I do.
Je ne soupçonne pas.
I don't suspect him.
Je ne soupçonne pas votre ami.
From my questions, you think I suspect your friend.
L'appartement a été ce que ne soupçonne pas l'extérieur de la maison, en très bon état.
The apartment was what not suspect the exterior of the House, in a very good condition.
Elles doivent se trouver des choses qu'on ne soupçonne pas.
I guess they see something in each other that no one else can see.
Un grand principe : qui ne trompe pas ne soupçonne pas.
I can tell you firsthand when you don't cheat, you don't suspect.
Celui qu'on ne soupçonne pas.
The man you least suspect?
- Je ne soupçonne pas sa vertu, je ne sais rien, je n'ai rien vu.
I don't suspect her virtue. I haven't seen a thing.
- Je ne soupçonne pas sa vertu, je ne sais rien, je n'ai rien vu.
I do not suspect it, I know nothing, I never saw anything.
Je ne soupçonne pas vos intentions, mais je constate qu'il faut faire preuve de cohérence.
As I say, I do not suspect your intentions, but I do feel that we must be consistent.
Je ne soupçonne pas du tout vos intentions de respecter les libertés telles que nous les concevons dans nos démocraties, mais je suis obligée quand même de vous poser cette question.
I am not at all suspicious of your intentions to respect the freedoms as enshrined in our democracies, but I must nevertheless ask you this question.
Courbet en tant qu'artiste-naturaliste cherche à renverser une personne, à trouver en lui ce qu'il ne soupçonne pas, à l'espionner dans le trou de la serrure, vu au microscope.
Courbet as an artist-naturalist seeks to turn a person inside out, find in him what he does not suspect, spy on him in the keyhole, viewed under a microscope.
T'es le seul que je ne soupconne pas.
You're the only one that I trust.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie