ramener
- Exemples
Oh, ne ramène pas ça. | Oh, not the vote thing again. |
Merci. Je sais que ça ne ramène pas votre ami. | Thank you. I know it doesn't bring your friend back. |
Et à la fin... ça ne ramène pas ton fils. | And at the end of the day... it won't bring back your son. |
Je ne ramène pas le cadavre chez moi. | I don't take the corpse home with me. |
Je sais que tu es désolé, mais ça ne ramène pas Bernard à la vie. | I know you're sorry, but that don't bring Bernard back to life. |
Ça ne ramène pas mon père. | That don't bring my father home. |
C'est pour ça que je ne ramène pas ma petite amie à la maison ! | This is why I don't bring my girlfriend home! |
Je ne ramène pas tout à moi. | I do not speak of myself. |
Le Président ne sera pas content si on ne ramène pas tous les barils. | The president will not be happy until we have recovered all the missing canisters. |
Et si la petite Betty ne ramène pas quelque chose rapidement, son job est quasiment à moi. | And if young Betty doesn't get something in soon, her job is as good as mine. |
Et quand il a apporté un pack de six chez moi, il ne ramène pas le reste chez lui. | And when he brings a six-pack to my house, he doesn't take the extras home with him. |
Et ne ramène pas ta petite amie ici. | I'm going out for a while. |
La situation risque d'échapper à tout contrôle si aucune mesure n'est prise pour y mettre un terme et si l'on ne ramène pas les parties à la table des négociations. | If we fail to bring the parties back to the negotiating table, the situation may well spiral out of control. |
Un dispositif indicateur doit avoir un nombre suffisant de chiffres pour que la quantité passant pendant 8000 heures à Qmax ne ramène pas les chiffres à leurs valeurs initiales. | Project 6: E-learning |
Vous vous doutez que s'il ne ramène pas ces fesses rapidement il va pouvoir chercher un autre job. | You know, he's gonna be looking for a new job if he doesn't check in soon. |
Ne ramène pas la politique là-dedans. | Don't bring politics into this. |
Ne ramène pas ça à moi. | Don't make this about me. |
Ne ramène pas ça à toi, Ben. | Well, this isn't about you, Ben. |
Ne ramène pas ce type là-bas. | You can't fly that guy back. |
Ne ramène pas ici des hommes que tu ramasses dans des bars. | You can't bring men you meet in bars here in the middle of the night. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !