Oh, ne ramène pas ça.
Oh, not the vote thing again.
Merci. Je sais que ça ne ramène pas votre ami.
Thank you. I know it doesn't bring your friend back.
Et à la fin... ça ne ramène pas ton fils.
And at the end of the day... it won't bring back your son.
Je ne ramène pas le cadavre chez moi.
I don't take the corpse home with me.
Je sais que tu es désolé, mais ça ne ramène pas Bernard à la vie.
I know you're sorry, but that don't bring Bernard back to life.
Ça ne ramène pas mon père.
That don't bring my father home.
C'est pour ça que je ne ramène pas ma petite amie à la maison !
This is why I don't bring my girlfriend home!
Je ne ramène pas tout à moi.
I do not speak of myself.
Le Président ne sera pas content si on ne ramène pas tous les barils.
The president will not be happy until we have recovered all the missing canisters.
Et si la petite Betty ne ramène pas quelque chose rapidement, son job est quasiment à moi.
And if young Betty doesn't get something in soon, her job is as good as mine.
Et quand il a apporté un pack de six chez moi, il ne ramène pas le reste chez lui.
And when he brings a six-pack to my house, he doesn't take the extras home with him.
Et ne ramène pas ta petite amie ici.
I'm going out for a while.
La situation risque d'échapper à tout contrôle si aucune mesure n'est prise pour y mettre un terme et si l'on ne ramène pas les parties à la table des négociations.
If we fail to bring the parties back to the negotiating table, the situation may well spiral out of control.
Un dispositif indicateur doit avoir un nombre suffisant de chiffres pour que la quantité passant pendant 8000 heures à Qmax ne ramène pas les chiffres à leurs valeurs initiales.
Project 6: E-learning
Vous vous doutez que s'il ne ramène pas ces fesses rapidement il va pouvoir chercher un autre job.
You know, he's gonna be looking for a new job if he doesn't check in soon.
Ne ramène pas la politique là-dedans.
Don't bring politics into this.
Ne ramène pas ça à moi.
Don't make this about me.
Ne ramène pas ça à toi, Ben.
Well, this isn't about you, Ben.
Ne ramène pas ce type là-bas.
You can't fly that guy back.
Ne ramène pas ici des hommes que tu ramasses dans des bars.
You can't bring men you meet in bars here in the middle of the night.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté