réclamer
- Exemples
L'Entreprise ne réclame pas la propriété du Contenu que vous soumettez. | The Company does not claim ownership of Content you submit. |
Je ne réclame pas ce jour parfait à la plage. | I'm not asking for that perfect day at the beach. |
Ce qui donne la vie ne réclame pas la possession. | That which gives life does not claim any possession. |
LinuxFocus ne réclame pas de Copyright sur les articles ajoutés. | LinuxFocus does not hold copyright over the articles submitted. |
Ce travail ne réclame pas une armée, juste de la patience... et de l'opportunité. | This job doesn't call for an army, just patience... and opportunity. |
Je ne réclame pas un prénom. | I'm not asking for a name. |
Parce qu'on ne réclame pas un vote à moins d'avoir déjà acquis les voix. | Why? Because you don't call for a vote unless you have the votes. |
La commission de la pêche ne réclame pas une augmentation de son budget. | The Committee on Fisheries does not want more money. |
On ne réclame pas mon cœur. | My heart isn't yours to claim. |
- Je ne réclame pas le trône. | I'm not claiming the throne. |
Je ne réclame pas une fortune, du moins, pas tout de suite. | And I'm not asking you to pay me a lot of money, not yet anyway. |
Mon genre d'homme... C'est le genre qui ne réclame pas la fidélité. | What I mean by my type... Is the type that you don't have to be faithful to. |
- Je ne réclame pas d'argent. - Ils ont eu un bébé... | We're not asking for ourselves, but there's the baby to consider. |
Le PNUD ne réclame pas d'informations relatives aux comptes bancaires ou loteries par téléphone, e-mail, courrier ou fax. | UNDP does not offer prizes, awards, funds, certificates, scholarships or conduct lotteries through e-mail, mail or fax. |
Le Mexique ne réclame pas un rôle de chef de file dans la promotion et la protection des droits des personnes handicapées. | Mexico did not claim leadership or primacy in the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. |
ONU Femmes ne réclame pas d’informations relatives aux comptes bancaires ou autres informations privées avant l’enregistrement officiel en tant que vendeur. | UN Women does not request any information related to bank accounts or other private information prior to formal registration as a vendor. |
La déclaration est jugée complète si, dans les trente jours à compter de sa réception, la Commission ne réclame pas d’autres informations. | The declaration shall be deemed complete if the Commission does not request further information within 30 days from receipt of declaration. |
Enfin, la majeure partie de la sécurité est gérée par IOS et ne réclame pas les connaissances requises pour sécuriser un réseau. | Last but not least, most of the security part is managed from IOS server and doesn't require the knowledge needed to secure a network. |
Elle refuse aussi obstinément d'introduire une taxe sur les transactions financières au niveau européen et ne réclame pas son adoption au niveau mondial. | It also obstinately refuses to introduce a financial transaction tax at EU level and is not pressing for its adoption at a global level. |
C'est pourquoi nous saluons le fait que cette proposition de résolution que nous adopterons ne réclame pas de changements significatifs du projet de Constitution. | That is why we welcome the fact that this motion for a resolution which we will adopt is not calling for significant changes to the draft Constitution. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !