réaliser

Mademoiselle Anne n'est pas venue depuis longtemps. Elle ne réalise pas.
Miss Anne doesn't understand the importance of such things.
Il ne réalise pas l'ampleur de l'arrogance judiciaire et inconduite.
It does not realize the extent of judicial arrogance and misconduct.
Et si ma femme ne réalise pas que je l'aime ?
What if my wife doesn't realize that I love her?
Il ne réalise pas que c'est un adulte, un homme.
He doesn't realize he's an adult, a man.
BGE ne réalise pas de transferts internationaux de données.
BGE does not carry out international transfers of data.
La plupart des gens ne réalise pas que ce câble a quatre ports.
Most people don't realize that this cord has four ports.
Il ne réalise pas que ces hommes peuvent le blesser !
He won't realize these men can hurt him!
Elle ne réalise pas que c'est ça, la vraie vie.
She doesn't realize this is the real fun.
Cune rosado est un vin jeune qui ne réalise pas d’élevage.
Cune Rosado is a young wine that is not aged.
Votre famille ne réalise pas à quel point vous les aidez.
Your family doesn't seem to care how much you help them.
La plupart des gens ne réalise pas que chaque timbre a sa propre personnalité.
Most people don't realize that every stamp has its own personality.
Vous pensez que je ne réalise pas ?
You think I don't realize that?
Elle ne réalise pas que tu l'as sauvée.
She doesn't realize you saved her.
Il ne réalise pas que c'est lui.
He doesn't realize that's him.
Il ne réalise pas comment sans scrupules et malhonnêtes certains avocats de divorce peuvent être.
It does not realize how unscrupulous and dishonest some divorce attorneys can be.
Je ne réalise pas que c'est ce vendredi.
I can't believe it's this Friday already.
Je ne réalise pas que je vais les voir.
I can't believe I'm actually going to meet them.
C'est peut-être quelque chose qu'un grand nombre de personnes ne réalise pas.
And so this is something that maybe a lot of people don't realize.
Tu ne réalise pas maintenant, mais tu comprendras quand tu seras plus vielle.
You may not realize it now, but you will when you're older.
Il ne réalise pas que nous sommes sophistiqués.
He doesn't realize he's dealing with sophisticated people here.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale