Helen ne pèse pas plus de 40 kilogrammes.
Helen weighs not more than 40 kilograms.
Ca ne pèse pas lourd, mais c'est un début.
It doesn't weigh much... but it's a start for you.
Ça ne pèse pas très lourd, ce truc, hein ?
These things don't weigh very much, do they?
Très facile à ranger, il ne pèse pas beaucoup pour voyager, très confortable.
Very easy to store, it does not weigh much to travel, very comfortable.
Quant à ta formation, elle ne pèse pas lourd face à mon expérience.
And as for your training, it is no match for my experience.
Inutile de dire que le casque ouvert de Schuberth ne pèse pas plus d'un kilo !
Needless to say, Schuberth's open helmet weighs no more than one kilogram!
Le shampooing ne pèse pas sur le cheveux, il ne provoque aucune gêne.
The shampoo does not weigh down the hair, it does not cause any discomfort.
Ca ne pèse pas six pounds.
This doesn't feel like six pounds.
Je trouve qu'elle ne pèse pas bien lourd, cette petite.
There doesn't seem to be any substance to her.
Elle ne pèse pas si lourd.
She must not weigh that much.
La boîte ne pèse pas aussi lourd.
There's no way the box makes us worth a fraction of that.
Je suis d'accord quand il dit que l'Union européenne ne pèse pas de son poids.
I agree with him when he says that the European Union is punching below its weight.
C'est à se demander si quelqu'un ne pèse pas dessus.
Vic: It kind of makes you wonder if someone's got their thumb on 'em, doesn't it?
Le train de nettoyage de tunnel ne pèse pas moins de 85 tonnes et mesure environ 40 mètres de long.
The tunnel cleaning train weighs an imposing 85 tonnes and is 40 metres long.
Quand on le prend dans la main, On sait très bien que ça ne pèse pas beaucoup.
If you take this thing, you know very well it weighs very little.
Ce pays n'a que du café, ce qui ne pèse pas bien lourd sur le marché mondial.
All the country has is coffee, and that does not get you very far on the world market.
Ça ne pèse pas lourd !
You gotta pick it up. You gotta pick it up.
Ça ne pèse pas lourd !
You've got to hurry.
Ça ne pèse pas lourd !
You have to hurry.
Ça ne pèse pas lourd !
You got to hurry.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris