se rendre

Nous ne nous rendons pas là-bas avec l’intention de soutenir quiconque.
We are not going there with the intention of supporting anyone.
Dans la ville nous ne nous rendons pas compte de la lune.
In the city we do not notice the moon.
Souvent cette comparaison est faite et nous ne nous rendons pas même compte d'elle.
Often this comparison is made and we are not even aware of it.
Combien d'autres fonctions il faites que nous ne nous rendons pas compte de.
How many other functions does it do that we are not aware of.
Certes, c’est un combat incessant, mais nous ne nous rendons pas !
Of course there is always a struggle, but we are fighting!
Nous ne nous battons pas, et nous ne nous rendons pas.
We're not fighting, and we're not surrendering.
Et nous ne nous rendons pas compte non plus de la signification de ce risque.
And neither do we appreciate the significance of this fact.
Le danger est donc grand et réel, si nous ne nous rendons pas maîtres de la situation.
The dangers are real and serious if we do not take control of the situation.
Nous ne sommes pas formés pour écouter et nous ne nous rendons pas compte même que l'écoute est une compétence.
We're not trained to listen and we don't even realize that listening is a skill.
Si nous ne nous battons pas, et que nous ne nous rendons pas, que faisons-nous ?
We're not fighting and we're not surrendering, so what are we doing?
Si nous regardons notre prochain sans miséricorde, nous ne nous rendons pas compte de sa souffrance, de ses problèmes.
If we look at our neighbours without mercy, we cannot understand their suffering and difficulties.
La pire des dictatures est celle dans laquelle nous ne nous rendons pas compte que nous sommes manipulés.
The worst of dictatorships is the one in which we are not aware that we are being manipulated.
Quelquefois quand nous contribuons à ce type de calomnie, nous ne nous rendons pas compte toujours des vies que nous pouvons ruiner.
Sometimes when we contribute to this type of slander, we don't always realize the lives that we may be ruining.
Il y a de nombreuses nouveautés dont nous ne nous rendons pas compte, nous qui habitons dans les pays d’ancienne chrétienté.
There are many new situations, unknown to those of us who live in countries of ancient Christianity.
Nous ne nous rendons pas compte à quel pointet pourtant, à cause de notre insouciance, nous continuons de les détruire.
We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them.
Nous ne nous rendons pas compte à quel point ces ressources sont précieuses, et pourtant, à cause de notre insouciance, nous continuons de les détruire.
We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them.
Nous ne nous rendons pas service avec des réactions émotives, hystériques ou populistes face aux derniers développements scientifiques reconnus par les pairs, et nous ne faisons pas honneur à notre mandat démocratique.
We do not do justice to ourselves with emotive, hysterical or populist responses to the latest peer-reviewed scientific developments, and we do not do justice to our democratic mandate.
 » Et Yudhisthira répond, « La chose la plus merveilleuse du monde c’est que tout autour de nous les gens meurent et nous ne nous rendons pas compte que ça peut nous arriver à nous.
And Yudhisthira replied, "The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us."
Nous ne nous rendons pas compte de ce que nous aurons finalement à payer à cause de la déforestation des régions tempérées et de la destruction d'écosystèmes entiers dans un jeu de survie bien plus long et plus dangereux.
We take no account of what we will ultimately pay for the further deforestation of the temperate zone and the grassing over of whole ecosystems in a much longer and more serious game of survival.
Mais il est une chose que je dois dire à mon peuple, debout sur le seuil accueillant qui mène au palais de la justice : en nous assurant notre juste place, ne nous rendons pas coupables d'agissements répréhensibles.
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X