se rendre
- Exemples
Combien d'autres fonctions il faites que nous ne nous rendons pas compte de. | How many other functions does it do that we are not aware of. |
Certes, c’est un combat incessant, mais nous ne nous rendons pas ! | Of course there is always a struggle, but we are fighting! |
Nous ne nous battons pas, et nous ne nous rendons pas. | We're not fighting, and we're not surrendering. |
Nous ne sommes pas formés pour écouter et nous ne nous rendons pas compte même que l'écoute est une compétence. | We're not trained to listen and we don't even realize that listening is a skill. |
Si nous ne nous battons pas, et que nous ne nous rendons pas, que faisons-nous ? | We're not fighting and we're not surrendering, so what are we doing? |
Si nous regardons notre prochain sans miséricorde, nous ne nous rendons pas compte de sa souffrance, de ses problèmes. | If we look at our neighbours without mercy, we cannot understand their suffering and difficulties. |
Quelquefois quand nous contribuons à ce type de calomnie, nous ne nous rendons pas compte toujours des vies que nous pouvons ruiner. | Sometimes when we contribute to this type of slander, we don't always realize the lives that we may be ruining. |
Il y a de nombreuses nouveautés dont nous ne nous rendons pas compte, nous qui habitons dans les pays d’ancienne chrétienté. | There are many new situations, unknown to those of us who live in countries of ancient Christianity. |
Nous ne nous rendons pas compte à quel pointet pourtant, à cause de notre insouciance, nous continuons de les détruire. | We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them. |
» Et Yudhisthira répond, « La chose la plus merveilleuse du monde c’est que tout autour de nous les gens meurent et nous ne nous rendons pas compte que ça peut nous arriver à nous. | And Yudhisthira replied, "The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us." |
Nous ne nous rendons pas compte de ce que nous aurons finalement à payer à cause de la déforestation des régions tempérées et de la destruction d'écosystèmes entiers dans un jeu de survie bien plus long et plus dangereux. | We take no account of what we will ultimately pay for the further deforestation of the temperate zone and the grassing over of whole ecosystems in a much longer and more serious game of survival. |
Mais il est une chose que je dois dire à mon peuple, debout sur le seuil accueillant qui mène au palais de la justice : en nous assurant notre juste place, ne nous rendons pas coupables d'agissements répréhensibles. | But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. |
Mais, j’insiste, si petit que si nous ne nous rendons pas petits nous-mêmes, nous ne le verrons même pas passer, ou nous pourrions (comme Hérode) en arriver à avoir peur de lui. | But, I repeat, so little that, if we also don't become little, we will not see Him even as He passes by, or, even, we could in fact even be afraid of Him (as Herod was). |
Nous ne nous rendons pas au Rwanda pour commenter ou juger le passé, pour des discussions sans fin, mais pour nous mettre à l’écoute du cœur de ceux qui nous accueilleront et renforcer notre détermination et notre volonté d’engager notre propre vie. | We are not going there to comment or judge the past or take part in unending discussions but to listen to people hearts, to re-enforce our determination and willingness to commit our own lives. |
Nous nous en éloignons et sans doute que, pris dans une sorte de tourbillon dans lequel vit une espèce d’élite mondialisée, nous ne nous rendons pas compte que nous insultons les peuples et que nous les choquons. | We are moving ever further away from these, and we no doubt do not realise the extent to which we are insulting and shocking citizens, trapped as we are in the hustle and bustle of the globalised elite. |
C'est pourquoi je pense que nous ne rendons pas service à notre commission parlementaire qui va se rendre en Ukraine dans 10 jours ; nous ne nous rendons pas service en compromettant notre propre rôle en adoptant de telles résolutions 10 jours avant les élections. | That is why I think we are doing a disservice to our parliamentary committee which is going to Ukraine in 10 days time; we are doing ourselves a disservice in undermining our own role by adopting such resolutions 10 days before the elections. |
Ne nous rendons pas ridicules en imposant un niveau de responsabilité vertigineux et extrêmement coûteux aux entreprises transportant des passagers par voie navigable. | We must not make ourselves a laughing stock by imposing a sky-high, extremely expensive level of liability on carriers of passengers by inland waterway. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !