Nous ne gardons pas vos données personnelles plus longtemps que nécessaire.
We will not store your personal data for longer than needed.
Cependant, ne gardons pas la structure actuelle comme unique référence.
However, let us not keep the current structure as the sole reference.
Je vous l'ai dit, nous ne gardons pas d'argent ici.
I told you we don't keep money here.
Nous ne gardons pas de secrets.
We don't keep secrets.
Nous ne conservons pas et ne gardons pas des données relatives au paiement comme les numéros de carte de crédit.
We do not store or retain payment details such as credit card numbers.
Chez hide.me, nous ne gardons pas de journaux.
Protect your online identity with hide.me VPN.
Eh bien, j'adorerais vous filer un coup de main, mais nous ne gardons pas les dossiers des choses comme les boîtiers de fusil.
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings.
Autrement dit, pour chaque euro que nous ne gardons pas dans notre poche, les banques gagnent un multiple en intérêts.
To put it an other way, for each Euro we don't keep in our pocket, the banks collect a multiple of interest.
Nous ne gardons pas les détails de votre carte, mais nous les présentons directement à DIBS, qui s’assure que la quantité est déduise de votre compte.
We do not store your card details, but present them directly to DIBS, which ensures that the amount is deducted from your account.
De plus, nous ne pouvons pas savoir quel client a accédé à Gmail et Facebook au moment cité, puisque nous ne gardons pas de logs d’activité.
Furthermore, we were unable to see which customers accessed Gmail or Facebook during the time in question, as we do not keep activity logs.
Même si nous acceptons les paiements par carte de crédit pour les frais d'expédition et les dons, nous ne gardons pas les informations relatives à la carte de crédit.
Even though we accept credit card payments for our shipping fee and for donations, we do not keep credit card information on file.
J’en arrive en fait à me demander si nous ne gardons pas cette directive non parce qu’elle est nécessaire, mais tout simplement parce qu’elle est là.
In actual fact, I am wondering whether it is not simply the case that we are keeping this directive, not because of a need, but simply because it is there.
Nous ne gardons pas en mémoire sur nos serveurs les numéros des cartes de credit après que la transaction a été complétée (vous devrez entrer vos détails chaque fois que vous réservez sur Internet).
We do not retain live records of credit card information on our web servers after the transaction has been completed (i.e. you will need to enter your details each time you book over the Internet).
Désolé, nous ne gardons pas le courrier oublié.
Sorry, we do not keep forgotten mail.
Ne gardons pas la Parole que nous avons comprise mais donnons-la à ceux qui en ont faim.
Do not hide the Word you understood but give it to those who are hungry.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie