démontrer

Tant qu'on ne démontre pas sa culpabilité, il est permis de douter.
It's not over until he's proven guilty.
Le cycle d'essai normalisé utilisé pour la mesure des émissions de CO2 d'un véhicule dans le cadre de sa réception ne démontre pas toutes les réductions qui peuvent être attribuées à certaines technologies.
That accuracy can only be achieved where the savings are 1 g CO2/km or more.
L'étude ne démontre pas quelle est la cause entre les deux.
The study does not prove that the one causes the other.
Une partie de preuve ne démontre pas tout.
Besides, really none of our business when he's from.
Bien que intéressant, car il a été fait à un stade précoce, son travail ne démontre pas beaucoup de profondeur.
Although interesting because it was done at an early stage, his work fails to show much depth.
Le rapport du Groupe de travail ne démontre pas qu'un progrès ait été réalisé dans la poursuite des objectifs fixés il y a dix ans.
The Working Group's report did not demonstrate that any progress had been made in pursuit of the goals set 10 years previously.
L'enquête actuelle ne démontre pas une tendance au changement aussi remarquable, mais celle qu'elle fait apparaître est néanmoins importante, de manière assez différente.
The current survey has not shown such a remarkable pattern of change, but nevertheless one that is, in rather different ways, very significant.
En outre, la liste de prix présentée ne démontre pas de manière concluante que les articles en faïence sont généralement plus coûteux que les articles en grès.
In addition, the submitted price list does not demonstrate conclusively that earthenware products are generally more expensive than stoneware products.
En conséquence, la Commission conclut que le plan ne démontre pas que la contribution propre proposée est substantielle, effective, réelle et exempte d'aide.
Accordingly, the Commission concludes that the plan does not show that the proposed own contribution is significant, actual, real and free of State aid.
La Commission souligne que le fait que les autorités françaises aient décidé d’accorder une garantie explicite ne démontre pas qu’il n’existait pas de garantie implicite.
The Commission points out that the fact that the French authorities may have decided to give an express guarantee does not mean that there was no implied guarantee.
Sur la base des renseignements disponibles, la Commission estime que le plan ne démontre pas que le chantier sera en mesure de conclure des marchés assortis de clauses d'indexation.
On the basis of the available information, the Commission does not consider that the plan demonstrates that the yard will be able to conclude contracts with indexation clauses.
Les parties intéressées ont déclaré que la prétendue augmentation des investissements ne démontre pas que l'industrie de l'Union subit un préjudice.
Imports from third countries
L'argumentation fournie par les autorités grecques et le bénéficiaire ne démontre pas comment une mesure octroyant un pouvoir discrétionnaire au bénéficiaire peut être considérée comme justifiée par la logique du système fiscal.
The affected OBD monitoring systems may be temporarily disabled when operational safety or limp-home strategies are activated.
Le cycle d’essai normalisé utilisé pour la mesure des émissions de CO2 d’un véhicule dans le cadre de sa réception ne démontre pas toutes les réductions qui peuvent être attribuées à certaines technologies.
The standard test cycle used for type approval measurement of the CO2 emissions from a vehicle does not demonstrate all savings that can be attributed to certain technologies.
Néanmoins, sur certains points, le plan affiche des lacunes importantes qui amènent la Commission à conclure qu'il ne démontre pas que le chantier naval redeviendra viable dans un délai raisonnable.
Nevertheless, in certain respects it contained serious deficiencies which lead the Commission to conclude that it failed to demonstrate that the yard would return to viability within a reasonable time-frame.
La Commission conclut que la réponse de l’Etat ne démontre pas qu’il a été donné suite aux recommandations de la Commission pour résoudre la situation examinée.
The Commission finds that the State's response does not establish that the State has complied with the recommendations of the Commission for the resolution of the situation under examination.
L’étude ne démontre pas que la déficience auditive à un effet direct sur le déclin cognitif, mais que les conséquences mentales et sociales de la déficience auditive y sont liées.
The study does not document that hearing loss has a direct effect on cognitive decline, but that the mental and social consequences of a hearing loss probably mediate the relation.
Par ailleurs, l’inadéquation entre les recettes de la taxe et le coût du SPE ne démontre pas à elle seule un déséquilibre entre les paiements effectués et le coût de l’équarrissage.
Develop a multiannual plan for financing investment.
Par ailleurs, la protection réclamée par la Banque européenne d'investissement contre les changements généraux ou discriminatoires de la législation ne démontre pas non plus la nécessité de l'aide.
The monitoring system shall conclude whether a malfunction is present before the end of the next operating sequence following its first detection.
Cependant, l’attribution à Simet de services universels de transport ne démontre pas, en soi, que cette dernière ait assumé une quelconque obligation de service public au sens du règlement (CEE) no 1191/69.
The entrusting of universal transport services to Simet did not in itself show that Simet took on any public service obligation within the meaning of Regulation (EEC) No 1191/69.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire