Mais rien n'est arrangé, tu ne conviens pas pour être banquier de Shimonida.
But nothing's settled, and you're not fit to be Shimonida's banker.
Je ne conviens pas à une fille comme toi.
I don't deserve a girl like you.
Physiquement, tu ne conviens pas pour le rôle.
You're not physically right for the role.
Tu ne conviens pas pour le rôle.
I really don't think you're right for the part.
Peut-être que je ne conviens pas ici.
Maybe I don't belong here.
Je ne conviens pas pour ce boulot, c'est ça ?
So, I am not right for the job.
C'est toi qui ne conviens pas.
It's you that don't fit.
Mme H, je ne conviens pas.
Mrs. H, I'm not the right person.
Tu sous-entends que je ne conviens pas ?
You think I'm not good enough?
Suggérez-vous que je ne conviens pas ?
Are you suggesting I'm getting off on this?
Je ne conviens pas à cette mission...
I am not suited for such an important duty.
Tu ne conviens pas à ce genre d'endroit.
You don't belong here.
Alors cela veut-il dire que je ne conviens pas au poste de commandant en chef ?
Now does that mean that I am not fit to be commander-in-chief?
Tu sous-entends que je ne conviens pas ?
Aren't I good enough for you?
Si je ne conviens pas, je serai déçue, mais la cause avant tout.
If you don't think I'm the right person... it will be disappointing, but the cause must come first.
- Je ne conviens pas ?
What's wrong with me, may I ask?
Les gens pensent toujours que je ne conviens pas au début, mais je finis toujours par faire l'affaire.
Well, people always think that I'm not gonna fit in at first, but then I always do.
Mission dont je ne conviens pas toujours, bien que je pense que nous devons être ouverts à tout compromis lorsqu’il est question d’accroître la sécurité dans l’intérêt des citoyens européens.
It is a task on which I do not always agree, even though I believe that, when it comes to increasing safety in the interest of Europeans, we need to be able to reach a compromise.
Ne conviens pas aux femmes enceintes ou allaitant.
Do not use when pregnant or breastfeeding.
Ne conviens pas aux enfants.
Not suitable for children.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée