connaître

Nous ne connaissons pas encore les conséquences de cette décision.
We do not yet know the consequences of that decision.
Notre culpabilité est à un niveau que nous ne connaissons pas.
Our guilt is on a level that we know not.
Nous ne connaissons pas la réponse à cette question.
We do not know the answer to this question.
Nous ne connaissons pas ces choses peuvent voir ou entendre.
We don't know these things can see or hear.
Mesdames et Messieurs, nous ne connaissons pas le pourcentage exact.
Ladies and gentlemen, we do not know the exact percentage.
Pourtant, nous ne connaissons pas les gènes et leur effet.
We do not know however, the different genes and their effect.
Trop souvent, nous avons peur de ce que nous ne connaissons pas.
Too often, we are afraid of what we don't know.
Bénissez tous ceux dont nous ne connaissons pas les noms.
Bless those who we do not know their names.
Père, nous ne connaissons pas la voie vers Toi.
Father, we do not know the way to You.
Bien sûr nous ne connaissons pas la vraie intention.
Of course we don't know the real intention.
C’est un voyage dont nous ne connaissons pas la destination finale.
It is a journey where we do not know the final destination.
Une chose que nous ne connaissons pas sur votre père, monsieur Farmer.
One thing we don't know about your father, Mr. Farmer.
Comme je vous le disais, nous ne connaissons pas nos pouvoirs.
As I was telling you, we do not know our powers.
Ne prétendons pas que nous ne connaissons pas la vérité.
Well, let's not pretend we don't know the truth.
Oui, mais nous ne connaissons pas sa situation.
Yeah, but we don't know what her situation is.
Il y en a tellement que nous ne connaissons pas.
There are so many we do not know.
Nous ne connaissons pas encore l'ordre de priorité de ces fonctions.
We do not currently know the priority order of these features.
Nous ne connaissons pas l’identité de ses bourreaux.
We do not know the identity of the executioners.
Nous ne connaissons pas son nom mais on le voit partout..
We don't know his name but he is everywhere.
Nous ne connaissons pas que provoque la condition.
We don't know what causes the condition.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit