Et ne claquez pas la porte en sortant.
And don't slam the door on the way out.
Au revoir et ne claquez pas la porte.
Goodbye, and don't slam the door.
Ne claquez pas la porte !
Don't slam the door!
Ne claquez pas la porte.
Don't slam the door.
Ne claquez pas la porte !
Don't slam the door.
Ne claquez pas la porte.
Don't slam the door.
Ne claquez pas la portière.
Don't slam the door.
Ne claquez pas la porte !
Don't slam that door.
Ne claquez pas la porte.
Don't slam my door, please.
Ne claquez pas les portes !
Do not slam that screen door!
Ne claquez pas la porte !
Just once, don't slam it.
- Ne claquez pas la... porte. - Mon bureau à 9 heures.
Be in my office at 9:00.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit