moyenâgeux

Elles doivent encore porter la burka, un vêtement moyenâgeux.
They still have to wear the burkha, which is medieval.
Ce n'est pas un peu moyenâgeux ?
Isn't that a bit middle ages?
Ces fêlés qui courent dans la forêt habillés en moyenâgeux ?
Is not this game develops in the forest?
C'est moyenâgeux et cruel !
It's out of the middle-ages.
Le centre historique est moyenâgeux, presqu’entièrement conservé et s’insère de façon harmonieuse dans le panorama.
Its medieval centre is virtually intact and in complete harmony with the surrounding nature.
Magnifique camping de montagne situé dans la région d'Osona et très proche du pittoresque et moyenâgeux village de Rupit.
Fantastic mountain campsite located in the Osona area and very close to the pintoresque medieval village of Rupit.
Stayokay Kasteel Domburg Pour ceux et celles qui ont toujours voulu séjourner dans un vrai château moyenâgeux, le Stayokay Domburg est l’endroit idéal !
For those who have always wanted to spend the night in a genuine medieval castle, Stayokay Castle Domburg is the perfect spot!
En somme, on assiste là à une offensive bien organisée de la pire réaction patriarcale qui scelle ainsi les noces du capitalisme néolibéral avec le patriarcat moyenâgeux !
In short, what we are seeing is a well organized offensive by the worst patriarchal reactionaries, sealing thus the marriage of neoliberal capitalism with medieval patriarchy!
Ce gîte rural aux portes de la Dombes, dans le village de Chalamont (Ain), est entièrement neuf dans une bâtisse en pisé, face au quartier moyenâgeux .
The farmhouse on the outskirts of the Dombes, in the village of Chalamont (Ain) is a brand new building in mud, facing the medieval district.
Dans la Commission en effet, à la différence du Conseil ou de la banque centrale, l'état de la technique en matière de protection des données et du secret est encore moyenâgeux.
Unlike the Council or the Central Bank, the Commission persists with data protection and confidentiality mechanisms that belong to the Middle Ages.
Vous rêvez de traverser des ponts moyenâgeux, des chaussées romaines, des vallées magiques, de marcher sur un chemin de pierre au bord d’une rivière, de contempler des châteaux ou de vous promener dans les vignes ?
Are you dreaming of crossing Medieval bridges, Roman roads, magic valleys, walking along stone pathways on the bordering rivers, seeing castles or walking through vineyards?
Les employeurs/euses n’ont pas hésité à persécuter des travailleurs/euses qui ont tenté d’établir des syndicats, invoquant, à cette fin, une disposition du code de travail moyenâgeux dont le gouvernement géorgien tire tant de vanité.
Employers also did not refrain from targeting workers who sought to establish a union, using the provision of a medieval labour code the Georgian government is so proud of.
Il a déclaré par le passé qu’il considérait la peine de mort, je cite, comme "un châtiment moyenâgeux, inhumain, indigne de nos sociétés modernes".
Parliament has declared in the past that it considers capital punishment, and I quote, 'an inhuman, medieval form of punishment, unworthy of modern societies'.
Le processus décisionnel à l'OMC est-il moyenâgeux ou moderne ?
Is decision-making in the WTO: medieval or up-to date?
Vous voulez finir noyée sur la chaise à plongeon ? (châtiment moyenâgeux)
Do you want to be drowned on a ducking stool?
En comparaison avec les possibilités technologiques qui existent aujourd'hui, je décrirais le tachygraphe actuel qu'on utilise encore, comme un instrument presque moyenâgeux.
Compared to the technology available now, I would describe the tachograph that is still in use today as well-nigh medieval.
L'État interdit les violations des droits fondamentaux des femmes comme la polygamie et le trafic de femmes, que celles-ci soient épouses ou concubines ; ces pratiques sont des vestiges du féodalisme moyenâgeux.
The State shall hereafter forbid such violations of female human rights as polygamy and traffic in women as a wife or a concubine, the remnants of the mediaeval feudalism.
Tel fut également le cas lorsque l’ex-président Prodi et d’autres membres de sa Commission ont soulevé la controverse en qualifiant le pacte de stabilité et de croissance de « stupide » et les critères sur lesquels il reposait de « moyenâgeux ».
This was also the case when ex-President Prodi and other Members of his Commission controversially labelled the Stability and Growth Pact as ‘stupid’ and as havingmedieval’ criteria.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté