morceler

Une part significative du couvert forestier est très morcelé.
A large part of the forest area is fragmented into very small partitions.
L'encodage de transfert morcelé est un mécanisme de transmission des données spécifié dans le protocole HTTP/1.1.
Chunked transfer encoding is a data transfer mechanism specified in HTTP/1.1.
Leur fonctionnement ainsi que l’état morcelé de la communauté posent un nombre important de problèmes.
How they work, and the fragmented nature of the community, presents a number of issues.
Nous devons éviter un système morcelé dans lequel certains citoyens ne voient l'avenir que 50 ans après les autres.
We must prevent a piecemeal system where some citizens only see the future 50 years after the others.
L'analyse de la situation juridique dans les 15 États membres montre bien à quel point l'espace juridique de l'Europe est morcelé.
Analysis of the legal position in the 15 Member States shows how fragmented Europe is as a legal area.
Le territoire européen est donc tailladé et morcelé par autant de frontières administratives qui définissent différents systèmes politiques et juridiques.
As a result, European territory is divided and split by a great many administrative borders which define different political and legal systems.
Mais c’est un travail de longue haleine, plus complexe à mettre en œuvre dans un pays essentiellement tribal et morcelé comme la Libye.
But it is a long-term task that is far more complicated in an essentially tribal and divided country like Libya.
Son intégrité culturelle est détruite, son patrimoine commun est morcelé en systèmes culturels nationaux fermés et, dans la plupart des cas il est peu connu dans le monde.
Their cultural integrity has been destroyed, their common heritage has been fragmented into closed national systems, and most are little known in the world.
Le fait que le processus de travail soit si morcelé et spécialisé se fait sentir de façon étrange et non naturelle et nous voulons aller au-delà de ça.
The fact that the work process is so chopped up and specialized feels strange and unnatural to us, and we want to go beyond it.
De la même manière, le dispositif de surveillance qui aurait pu permettre de déceler ces problèmes plus tôt avait été morcelé et réparti entre diverses instances et institutions et des organismes de surveillance.
Similarly, the surveillance capacity that might have identified these problems earlier has been fragmented and dispersed among numerous forums, institutions and regulators.
À cause de ce rejet du Parlement, le marché des capitaux reste morcelé sur un point crucial : le commerce des entreprises.
As a result of this House' s decision to reject the directive, the European capital markets will continue to be fragmented in a key area, namely the trading of companies.
Et le bâtiment lui-même est occupé dans la partie basse, morcelé par une série de cours, c'est 2 hectares d'étendue horizontale ininterrompue pour les bureaux de l'administration.
And that the building itself is occupied in the lower portion, broken up by a series of courts, and it's five acres of uninterrupted, horizontal space for their administrative offices.
On peut aussi se demander pourquoi le marché n'a pas été morcelé et ouvert à la concurrence, puisque la MUAS a eu recours aux services de plusieurs sociétés de taille plus restreinte.
It also wondered why the contract had not been split up and subject to competitive bidding, given that several smaller companies were providing services to AMIS.
Le système de soins est morcelé, les services qu'il fournit sont répartis inégalement entre les régions et il est lourdement tributaire de programmes verticaux financés par les donateurs, ainsi que des organisations internationales non gouvernementales.
The health-care system is fragmented, uneven in its provision of services between regions and heavily dependent on donor-funded vertical programmes and international non-governmental organizations.
Ce régime morcelé gêne les intéressés qui ne peuvent se forger une vision claire de la législation en vigueur et il crée un climat peu propice aux investissements dans le secteur.
This fragmented regulatory system makes it harder for those involved, who have no clear picture of the legislation in force, and creates an off-putting climate for investment in the sector.
N'attendons pas des propositions judicieuses et rationnelles de réforme du transit qu'elles résolvent la question tant que nous chercherons à les mettre en oeuvre dans le cadre de ce service douanier morcelé.
Correct and logical proposals for the reform of transit will not solve the problem if we continue trying to implement them within the framework of this fragmented customs service.
Ce n'est pas simplement un travail morcelé et hypothétique sur les problèmes auxquels nous faisons face, mais des propositions visant à éliminer les conditions responsables de ces problèmes.
It is not just patch work to paper over the problems we face, but I have always worked on proposals to eliminate the conditions responsible for these problems in the first place.
Pendant que le portefeuille morcelé est comme avoir un puzzle non résolu, un portefeuille ad hoc est comme avoir un tas de morceaux de puzzle au hasard d'une douzaine de différents puzzles.
While the fragmented portfolio is like having an unsolved jigsaw puzzle, an ad hoc portfolio is like having a pile of random puzzle pieces from a dozen different puzzles.
Je me contenterai de signaler - et de manière absolument non équivoque - que l’instrument pour la coopération au développement et la coopération économique ne doit pas être morcelé davantage.
The only thing I have to say – and I have to spell this out – is that the development cooperation and economic cooperation instrument must not be broken down any further.
Les décisions qui y seront adoptées guideront l'action humanitaire du Mouvement vers des interventions plus efficaces, qui répondent mieux aux besoins croissants dans un environnement opérationnel de plus en plus morcelé et imprévisible.
The decisions made at the 2017 Council of Delegates will guide the Movement's humanitarian work towards a more effective response that better meets rising needs in the face of an increasingly fragmented and unpredictable operating environment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris