He had endured the mistreatment of the Roman soldiers.
Il avait supporté les mauvais traitements des soldats romains.
It is true; the mistreatment of women is a problem.
C’est vrai, maltraiter les femmes est un problème.
And we are seeing this, due to mistreatment and exploitation.
Et nous le voyons, avec les mauvais traitements et l’exploitation.
I will not tolerate mistreatment of these men.
Je ne tolérerai pas que l'on maltraite ces hommes.
Being criminalized leaves you exposed to mistreatment by the state itself.
Être criminalisée vous expose aux maltraitances de l ’ État.
How could they deserve that kind of mistreatment?
Comment pourraient-ils mériter un mauvais traitement de ce genre ?
How could they deserve that kind of mistreatment?
Comment pourraient-ils mériter ce genre de mauvais traitement.
Police are accused of mistreatment of detainees.
La police est accusée de maltraiter les détenus.
Being criminalized leaves you exposed to mistreatment by the state itself.
Être criminalisée vous expose aux maltraitances de l’État.
They treat us badly, there are insults and mistreatment.
Oui, il y a des insultes et des mauvais traitements.
Arbitrary detentions, mistreatment and humiliation continue.
Les détentions arbitraires, les sévices et les brimades se poursuivent.
ICE also regularly meets with consular officials to address allegations of mistreatment.
L'office rencontre également les fonctionnaires consulaires au sujet d'allégations de sévices.
ICE also regularly meets with consular officials to address allegations of mistreatment.
L'ICE rencontre aussi régulièrement des fonctionnaires consulaires pour examiner des allégations de sévices.
The more severe and the earlier the mistreatment, the worse the outcome.
Plus sévère et plus précoce était le mauvais traitement, pire le résultat.
Interrogations are audiotaped or videotaped, and any allegation of mistreatment is investigated.
Les interrogatoires sont enregistrés ou filmés et toute allégation de mauvais traitement fait l'objet d'une enquête.
In this regard, EI will continue to submit allegations of mistreatment to the UN.
A cet égard, l'IE continuera d'envoyer des allégations de mauvais traitements aux Nations Unies.
A common system for registering cases of mistreatment should be established in the Netherlands Antilles.
Un système d'enregistrement commun des cas de maltraitance devrait être créé aux Antilles néerlandaises.
These latter signs clearly and unequivocally proved the existence of situations of repeated mistreatment.
Ces derniers signes prouvaient clairement et sans équivoque l'existence de situations de mauvais traitements répétés.
Amnesty International reports police mistreatment of foreigners and asylum-seekers.
Amnesty International dénonce des mauvais traitements infligés aux étrangers et aux demandeurs d'asile par les policiers.
The Roma suffer prejudice, intimidation and mistreatment, often condoned by local authorities.
Les Roms sont victimes de préjugés, d'intimidations et de mauvais traitements, souvent excusés par les autorités locales.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris