En tant que juristes Accident fonctionne pour votre mieux-être seulement.
As Accident lawyers works for your betterment only.
L’Economie solidaire, une alternative à la culture du mieux-être en Haïti.
Solidarity Economy is an alternative for a culture of well-being in Haiti.
Le moindre assouplissement provoque évidemment un mieux-être, mais oh combien relatif.
The slightest relaxation evidently brings improvement, but how relative that is.
Les premières sensations de mieux-être se feront ressentir après 8 à 10 jours de traitement.
The first feelings of well-being will be felt after 8 to 10 days of treatment.
On pourrait ainsi améliorer véritablement l'effet de levier pour le mieux-être de tous les Européens.
We could therefore genuinely improve the lever effect for the well-being of all Europeans.
Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.
These acts of penance promote reconciliation as well as the physical well-being of the prisoners.
Reconnaître l’importance du mieux-être vient parfois de constater l’impact à long terme des faibles niveaux.
Recognizing the importance of wellness sometimes comes from seeing the long term impact of low levels.
La coopération multilatérale est indispensable pour assurer le mieux-être et la protection efficace des citoyens.
Multilateral cooperation is indispensable to ensure the well-being of citizens and to protect them effectively from harm.
Qu'il nous soit donné une nouvelle occasion de changer notre monde pour le mieux-être de nos enfants.
Let us make this a renewed opportunity to change our world for the betterment of our children.
Vous ne manifestez pas ici votre confiance en des forces supérieures en vue d'un mieux-être.
That's not the same as trusting in a higher plan for a greater good.
Derrière les murs de cet ancien monastère du 17e siècle entièrement restauré se cache un havre patrimonial de culture et mieux-être.
Behind the walls of this fully restored 17th century monastery hides a haven of culture and well-being.
Il fragilise tout l'effort que nous faisons pour réduire la pauvreté et offrir un mieux-être à nos populations.
It is jeopardizing all of the efforts we are making to reduce poverty and provide a better life for our people.
Le niveau de spiritualité que nous tenir avec nous est un moyen dans lequel nous établissons un mieux-être de l'esprit.
The level of spirituality we hold with ourselves is one way in which we establish some wellness of mind.
Les pays qui s'y intègrent prudemment peuvent engendrer chez leur population un sentiment de mieux-être et de sécurité accrue.
Countries integrating in a prudent manner are able to foster a greater sense of well-being and security among their populations.
Un ADN sain est synonyme de cellules saines et contribue au mieux-être global et à la capacité de profiter de la vie.
Healthy DNA results in healthy cells which contribute to overall well-being and the ability to enjoy life.
Elle a détaillé les messages alimentaires destinés à la population ainsi qu’un mode de vie sain promouvant le mieux-être et le bien-être.
She elaborated the dietary messages for the population to adopt and the healthy lifestyle for betterment and wellbeing.
Seul un gouvernement légitime et stable pourra mener à bien les réformes nécessaires au mieux-être des citoyens kirghizes.
Only a stable, legitimate government will be able to successfully complete the reforms that are necessary to improve the situation of Kyrgyz citizens.
C'est en agissant là où les problèmes ont été détectés que la santé publique pourra améliorer le mieux-être des populations qu'elle dessert.
Action to address the issues is where public health will improve the well-being of the populations it serves.
Services de mieux-être
From 1 November to 31 December
Elle a insisté sur la contribution des programmes nationaux d'éducation au mieux-être de la société civile et au développement progressif des droits de l'homme.
It emphasized the contribution of national education programmes to the improvement of civil society and the progressive development of human rights.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire