mesquinerie

En outre, ils voient chez les publicains un exemple de mesquinerie (cf.
Furthermore, they see publicans as an example of miserliness (cf.
Il faut les accueillir avec enthousiasme et non avec mesquinerie.
We must welcome them with enthusiasm, not with petty-mindedness.
Mais de telles âmes sont trompées par la mesquinerie de leur intellect.
Such souls are deluded by the smallness of their intellects.
C'est pas le moment de donner dans la mesquinerie.
Now is not the time to give in to small minds.
Il n'y a pas de place ici pour la mesquinerie.
There is no room here for small-mindedness.
C'est une façon de nous évader de notre mesquinerie, de notre laideur.
It is all an escape from ourselves, from our own pettiness, from our own ugliness.
Parfois, je me suis senti tellement découragé par leur mesquinerie que j'ai pensé quitter le ministère.
Sometimes I have felt so discouraged by their meanness that I thought about quitting the ministry.
La reine de la mesquinerie.
The queen of mean.
Avec toute la mesquinerie entre nous maintenant enterrée... je pense qu'on devrait revenir ensemble.
With all the nastiness between you and I behind us... I think we should be together.
Vous devenez conscient de vos propres réactions, de votre mesquinerie, de vos jalousies.
Then you will become aware of your own reactions, of your own pettiness, of your own jealousies.
La Slovénie doit cesser la mesquinerie, afin que l'on puisse aboutir rapidement à une solution.
Slovenia must stop behaving in a petty manner, so that a solution may quickly be found.
La vraie surprise de ce budget porte sur les actions extérieures où domine l'égoïsme et la mesquinerie.
The real surprise in this budget relates to external actions, where selfishness and stinginess are the rule.
L'Europe ne peut être fondée que sur la solidarité et la générosité et non pas sur les égoïsmes et la mesquinerie.
Europe can only be built on solidarity and generosity, not on selfishness and meanness.
Aujourd'hui, le Parlement européen a pu surmonter, dans sa grande majorité, la mesquinerie du Conseil européen.
The European Parliament today managed to outvote with a large majority the small-mindedness in the European Council.
Leur rejet de l'agenda des droits s'exprime par un mépris absolu pour les autres, un cortège de mesquinerie.
Their rejection of the rights agenda is expressed in terms replete with utter contempt for others, a parade of meanness.
J'ai traversé le monde entier et s'il y a une chose que j'ai apprise, est que cette mesquinerie arrive.
I've been all over the world and if there's one thing I've learned, is that meanness comes around.
Cela veut dire que vous êtes en mesure de vous conquérir et d’aller au-delà de votre mesquinerie et de celle des autres.
It means that you are able to conquer self and rise above the pettiness of self and others.
Il me semble important que notre déception soit inscrite au procès-verbal en raison de la mesquinerie dont certains amendements ont fait l'objet.
It seems important to me that our disappointment at the poor way in which several amendments have been made should be recorded.
L'Union européenne ferait preuve de mesquinerie si elle refusait de partager une petite part de ses richesses toujours croissantes avec ces pays.
It would be a poor show if the EU were unable to share a little of its ever increasing wealth with these countries.
À l'examen, ce que l'honorable députée verra, ce n'est pas de la mesquinerie et de la petitesse dans l'attitude adoptée envers le programme MEDA.
Upon examination, what the honourable Member will see is not any meanness or narrowness in the attitude taken to the MEDA programme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer