meanness

Yeah, that's a very interesting mixture of poetry and meanness.
C'est un tres interessant melange de poesie et de bassesse.
Far from bestowing nobility of spirit, it brings meanness.
Loin de donner de la noblesse à l’esprit, ils lui apportent la mesquinerie.
Gepard's antitotem is cowardice, meanness, deceit, greed and weakness.
L'antitotem de Gepard est la lâcheté, la méchanceté, la tromperie, la cupidité et la faiblesse.
I don't want to think that there's that meanness in my genes.
Je ne veux pas croire qu'il y ait autant de méchanceté dans mes gênes.
I don't understand this meanness.
Je ne sais pas d'où vient toute cette méchanceté.
All the people you hurt, all the meanness you did.
Tous les gens à qui on fait du mal, toutes les mesquineries qu'on fait.
I didn't do it out of meanness.
Non je l'ai fait avec malveillance.
I can't tolerate meanness.
Je ne tolere pas la mechancete.
Maybe the music 'll take some of the meanness out of him.
Peut-être que la musique le rendrait moins méchant.
The Union’s financial problems are largely due to meanness of the old Member States.
Les problèmes financiers de l’Union sont essentiellement dus à l’avarice des anciens.
Sometimes I have felt so discouraged by their meanness that I thought about quitting the ministry.
Parfois, je me suis senti tellement découragé par leur mesquinerie que j'ai pensé quitter le ministère.
Let them see me in the weakness of the flesh and the meanness of the spirit!
Laissez-moi voir la faiblesse de la chair... et la méchanceté de l'esprit !
Take, for example, meanness.
Considérez par exemple la mesquinerie.
I can't tolerate meanness.
- Je ne supporte pas la cruauté.
Let me tell you about meanness.
La cruauté ? Dites donc !
Europe can only be built on solidarity and generosity, not on selfishness and meanness.
L'Europe ne peut être fondée que sur la solidarité et la générosité et non pas sur les égoïsmes et la mesquinerie.
Their rejection of the rights agenda is expressed in terms replete with utter contempt for others, a parade of meanness.
Leur rejet de l'agenda des droits s'exprime par un mépris absolu pour les autres, un cortège de mesquinerie.
Will, I know you didn't do it on purpose and I know there wasn't no meanness behind it.
Will, je sais que tu ne l'as pas fait exprès et je sais que tu ne l'as pas fait par méchanceté.
But the problem is they enjoy that thing, they enjoy that kind of meanness, or I would say very low-level living.
Mais le problème est qu’ils apprécient cette chose, ils apprécient cette forme de méchanceté ou, Je dirais, de vie d’un très bas niveau.
We also see cruelty, a lot of cruelty, as well as callousness, meanness, and indescribable barbarianism that transcend reality.
Nous voyons aussi de la cruauté, beaucoup de cruauté, ainsi que de la dureté, de la mesquinerie, et une indescriptible barbarie qui transcende la réalité.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer