mediatory
- Exemples
One issue that often needs to be addressed is the question of the consent of the parties concerned to the mediatory and peace-building role of the United Nations. | Une question qui doit souvent être examinée est celle du consentement des parties intéressées au rôle de médiation et de consolidation de la paix de l'ONU. |
They played a mediatory role between the parties to the conflict and have provided the Secretary-General and the Security Council with detailed information on the situation in the field. | Ils jouent un rôle de médiation entre les parties au conflit et donnent au Secrétaire général et au Conseil de sécurité des informations détaillées sur la situation sur le terrain. |
The progressive improvement in the work of the Council of Elders, an important mediatory body composed of eminent citizens of the Community, will also serve to strengthen the operations of an early warning system. | L'amélioration progressive des travaux du Conseil des Anciens, important organe de médiation composé d'éminents citoyens membres de la Communauté, permettra aussi de renforcer le fonctionnement d'un système d'alerte rapide. |
Highly estimating the mediatory efforts of Russia and considering its opportunities available in our region, we support the cooperation of Russia with the Minsk Group of CSCE. | Appréciant hautement les efforts de médiation de la Russie et prenant en considération les possibilités qu`elle a dans notre région, nous sommes partisans de la coopération de la Russie avec le groupe de Minsk de l`OSCE. |
The Secretary-General and other United Nations mediatory mechanisms can and must play a more active role in conflict resolution under Chapter VI and other provisions of the Charter. | Le Secrétaire général et les autres mécanismes de médiation de l'ONU peuvent et doivent jouer un rôle plus actif dans le règlement des conflits en application du Chapitre VI et des autres dispositions pertinentes de la Charte. |
To conclude, I wish to reiterate that the success rate of the United Nations mediatory role will depend upon how sensitive the Organization is to the socio-cultural milieu of every conflict. | Pour terminer, je tiens à réaffirmer que le taux de réussite de l'ONU dans son rôle de médiateur dépendra de la façon dont l'Organisation saura se montrer sensible au milieu socioculturel de chaque conflit. |
You know, that due to the mediatory act of the Minsk Group and Russia, and as a result of direct negotiations between Armenia and Azerbaijan, there has been a ceasefire already more than five months. | Vous savez qu`à la suite de la médiation du groupe de Minsk, de la Russie, à la suite des négociations immédiates entre l`Arménie et l`Azerbaïdjan le feu fut cessé il y a déjà cinq mois. |
The neutral status of the Turkmen State has proven to be an asset in peacemaking and mediatory efforts for the peaceful, non-violent settlement of disputes and conflicts in the region. | La neutralité du Turkménistan est devenue un facteur positif incontournable dans le développement économique de la région et dans le cadre des efforts de paix et de médiation déployés pour résoudre les différends et les conflits par des moyens pacifiques et non violents dans la région. |
In Europe we have a mediatory function and we must retain this function. | L'Europe joue un rôle de conciliateur et elle doit continuer ainsi. |
Some provisions of this Directive expressly provide for a mediatory or a consultative role for CEIOPS, but this should not preclude CEIOPS from also playing a mediatory or a consultative role with regard to other provisions. | ex Chapitre 3 [2] |
Some provisions of this Directive expressly provide for a mediatory or a consultative role for CEIOPS, but this should not preclude CEIOPS from also playing a mediatory or a consultative role with regard to other provisions. | Le fait que certaines dispositions de la présente directive prévoient explicitement un rôle de médiation ou de consultation pour le CECAPP ne devrait pas empêcher ce dernier de jouer aussi un rôle de médiation ou de consultation en ce qui concerne d'autres dispositions. |
