se tenir

J’avais besoin de ressentir l’amour inconditionnel total, le réconfort, la puissance et la patience de notre Seigneur, pour qu’Il m’enveloppe dans Son esprit, qu’Il m’emplisse, me tienne, et marche avec moi.
I needed to feel the full unconditional love, comfort, strength and patience of our Lord, and for Him to wrap me in His spirit, fill me and hold me, and then walk with me.
Je n'ai pas besoin qu'on me tienne la main.
I don't need someone to hold my hand.
Par ailleurs, j'ai besoin que quelqu'un me tienne compagnie.
Besides, I need someone to keep me company in the stands.
Il gardait sa main dans mon dos pour que je me tienne bien.
He would keep his hand on my back for good posture.
Pour que tout me tienne le plus proche de votre coeur.
Would that all held me as close to heart.
Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations !
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Le seul soir où il faut que je me tienne bien.
The one night I need to be on my toes.
Vous voulez que je me tienne là ?
Oh, you want me to stand here?
Croyez moi,vos intérêts me tienne particulièrement à coeur.
Trust me, I have your best interests at heart.
Je n'ai pas besoin qu'on me tienne compagnie.
I don't need to be kept company.
Que je me tienne loin de lui ?
For me to stay away from him?
La main dans le dos. Pour que je me tienne bien.
He keeps his hand on my back for posture.
Il me faut un homme qui me tienne tête.
I need a man who can handle a woman like me.
D'ici là, il faut que je me tienne à carreau.
Until then, I have to watch my step.
Je voulais qu'elle me tienne comme elle le faisait quand j'étais enfant.
I wanted her to hold me like she did when I was a child.
Pourvu que ce livre me tienne éveillé jusque-là.
I hope this thing keeps me awake till 10:00.
Je n'aime pas qu'on me tienne en laisse.
I don't want to be tied down.
Ma grand-mère essayait de m'effrayer avec ça pour que je me tienne bien.
My grandmother used to try to scare me into good behavior with that one.
J'ai pas besoin qu'on me tienne compagnie.
I don't need company.
Il fallait que je disparaisse dans la planque et que je me tienne prêt.
I needed to go to ground, hit the safe house and make ready.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire