se rendre

J’ai pris mon courage et me suis rendue vers le lion.
I plucked up some courage and went to the lion.
Et après je me suis rendue compte qu'il était trop tard pour répondre.
And then I felt like it was too late to respond.
Et je me suis rendue sur la tombe.
And I visited the grave.
Je me suis rendue compte que je n'ai aucun avenir ici.
I've come to the belief that there's nothing left for me here.
Je me suis rendue à de nombreuses reprises à Tchernobyl, y compris dans la zone d'exclusion.
I have often visited Chernobyl, including the exclusion zone.
J’ai décidé de partir, j’ai pris un taxi et me suis rendue au Presbyterian Hospital.
I decided to leave, get a cab and go to Presbyterian Hospital.
Je me suis rendue jusqu'ici.
I made it this far.
Il y a 10 jours, je me suis rendue à Belgrade, Zagreb et Sarajevo pour m'entretenir de la coopération avec les autorités compétentes.
Ten days ago, I visited Belgrade, Zagreb and Sarajevo to discuss cooperation with the relevant authorities.
Un jour, je me suis rendue compte que je vivais avec un étranger et...
I don't know. It's like one day, I looked up and I was living with a stranger and-
Je me suis rendue en Afghanistan la semaine dernière avec la délégation du Parlement européen et j'aimerais vous parler de deux personnes.
I visited Afghanistan last week as part of the European Parliament delegation and would like to introduce you to two names.
Je me suis rendue à Gaza pour la première fois en 1990.
I was in Gaza for the first time in 1990.
Et quand j'ai été sur pieds, je me suis rendue compte...
And when i got back on my feet, i realized...
Je me suis rendue compte de quelque chose l'autre jour.
You know, I realized something just the other day.
Et je me suis rendue compte que je devenais un peu technophobe.
I found myself becoming a little bit of a technophobe.
Je me suis rendue à Hong-Kong en tant que travailleuse domestique en 1996.
I went to Hong Kong as a domestic worker in 1996.
Je me suis rendue sur place à Anvers pour voir les bagues.
I visited their showroom in Antwerp to view their rings.
Avant longtemps, je me suis rendue compte que je n’étais pas seule.
Before long, I realized I wasn't alone.
C'est là que je me suis rendue compte que je t'aimais.
And that's when I realised that I love you.
Je ne me suis rendue dans cette maison que deux fois.
But I've hardly been in that house in my life.
Je me suis rendue compte que je ne voulais pas le faire.
I became aware that I was not going to make it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté