se rendre

Et c'est comme ça que tu me rends mon amour ?
And this is how you repay my love?
C'est comme ça que tu me rends mon amour ?
And this is how you repay my love?
Je me rends compte que ma vie sera jamais vraiment normale.
I'm starting to realize my life can never be normal.
Mais tu ne me rends pas la tâche facile.
But you're not making it easy for me.
Je me rends à Rouen deux fois par semaine au moins.
I visit Rouen at least twice a week. You do?
Et si tu ne me rends pas mon numéro de téléphone,
And if you don't give me my phone number back,
Nyang Bensouda : Je me rends compte que tu es bien informé, Youssouf.
Nyang Bensouda: I realise that you are well informed, Youssouf.
Je me rends à la bibliothèque au moins une fois par semaine.
I go to the library at least once a week.
Mais je me rends compte maintenant que c'était une erreur.
But I realize now that was a mistake.
Si tu ne me rends pas belle, je le ferai.
If you won't make me beautiful, I'll do it myself!
Je me rends à la bibliothèque au moins une fois la semaine.
I go to the library at least once a week.
Ne pense pas que tu me rends service en étant ici.
Don't think you're doing me a favor being here.
Je me rends compte que la plupart de vous entendez ma voix.
I realize that most of you hear my voice.
Tu me rends pas-cool devant le club de jardinage !
You're making me look uncool in front of the garden club!
Je te laisse guérir, mais tu me rends Nathan.
I'll let you heal, but you give me Nathan.
Je me rends chez Barnaby, pour faire un dernier plaidoyer.
I'm going over to Barnaby to make a final plea.
Je me rends régulièrement à Mogok depuis l'année 2000.
I have been travelling regularly to Mogok sincethe year 2000.
Tu me rends malade et c'est la vérité.
You make me sick, and that's the truth.
Tu me rends nerveuse et je ne veux pas être nerveuse.
You're making me nervous and I don't want to be nervous.
Maintenant je me rends compte pourquoi il a gardé le secret.
Now I realise why he kept it a secret.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée