se lancer
- Exemples
C'est que de l'argent. Je me lance pour 5 000. | Well, it's only money. I'm good for five gs. |
J'y ai pensé mais je me lance pas là-dedans. | It crossed my mind, but I'm not going there. |
Je me lance jamais au 1er rendez-vous. | I don't put out on the first date. |
Ne me lance pas le ballon alors ! | Then-Then don't throw the ball to me! |
Je me lance. Diagur ? | I'm gonna go out on a limb. Diagur? |
Et ne... ne me lance même pas sur ta maison. | And don't... don't even get me started about your house. |
J'aime l'océan, mais ne me lance pas dans les lacs. | I like the ocean, but don't get me started on lakes. |
Ne me lance pas sur ce que j'ai fait pour toi. | Don't get me started about what I've done for you. |
Ne me lance pas sur ton prince charmant, d'accord ? | Don't get me started on your Prince Charming crush, okay? |
Et ne me lance pas sur le Gronck. | And don't even get me started on the Gronckle. |
Frank, dites seulement un mot, et je me lance avec vous. | Frank, just say the word, and I'll throw in with you. |
C'est pourquoi je me lance dans les affaires ici. | Which is why I'm going into business here. |
Je ne sais pas pourquoi je me lance dans ce problème. | I don't know why I'm going to all this trouble. |
Après avoir dit cela, la Dame me lance un regard pénétrant. | Having said this, the Lady looks at me intently. |
Bien, si personne ne le dit, je me lance. | All right, if no one's gonna say it, I'm going to. |
Je me lance en affaires avec lui, et tu viens avec moi. | I'm going into business with him, and you're going with me. |
Ne me lance pas sur la famille. | Don't get me started on the family. |
S'il te plaît ne me lance pas sur ce qu'"ils" font. | Please do not even get me started on what "they" do. |
Je me lance avec une demande de prise de rendez-vous à Anvers. | I started with a request to make an appointment in Antwerp. |
Oh, ne me lance pas sur la confiance. | Oh, don't get me started on trust. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !