se comporter
- Exemples
Puis je priais et observais comment je me sentais, comment je réagissais et comment je me comportais. | Then I prayed and observed how I felt, how I responded and how I behaved. |
As-tu toujours été un fauteur de troubles ? — Non, enfant, je me comportais bien. | Have you always been a troublemaker? - No, I behaved well as a child. |
Ma belle-mère était vraiment méchante. Je me comportais bien, mais elle me punissait quand même. | My stepmother was really mean. I behaved well, but she'd punish me all the same. |
Je me comportais bien à l'école ; je ne me faisais pas souvent punir. | I behaved well in school; I didn't get in trouble very often. |
Quand j'étais enfant, je me comportais bien. Ma sœur, en revanche, était un vrai cauchemar. | I behaved well as a child, but my sister was a terror. |
Les gens ne me croient pas, mais j'étais un bon élève quand j'étais au lycée. J'avais de bonnes notes et je me comportais bien. | People don't believe me, but I was a good student when I was in high school. I got good grades and behaved well. |
C'est pour ça que je me comportais de manière "chelou" (jargon Australien). | That's why I've been acting so dodgy. |
Je me comportais en gentleman. | I was being a gentleman. |
Je me comportais juste en ami. | I was just being friendly. |
Je me comportais en bonne voisine. | I was just being neighborly. |
Si je ressemblais à ce type, si je me comportais comme lui, peut-être que je réaliserais mes rêves. | And so I figured if I could look like that guy, if I could act like that guy, then maybe I could become that guy and get everything I ever wanted. |
M. Watson m'a dit que je me comportais comme un hooligan anglais, alors que je ne faisais que souligner gentiment que le commissaire Barrot était un véritable escroc. | I have had Mr Watson saying that I behave like an English football hooligan, when all I did was to gently point out that Commissioner Barrot is a convicted embezzler. |
Alors que le médecin m’aidait à me mettre dans une position embarrassante et inconfortable afin de pouvoir me faire cette injection, je lui ai demandé si je ne me comportais pas de façon puérile vis à vis de la douleur. | As the doctor was helping me get into the awkward and uncomfortable position so that he could give me this injection I asked him if I was being a baby about all of this pain. |
Je me comportais toujours mal quand j'étais à l'école. | I would always act out when I was in school. |
Mon père m'a menacé de me fouetter avec une lanière de cuir brut si je ne me comportais pas bien. | My dad threatened to rawhide me if I didn't behave. |
Quand j'étais petit, je me comportais bien, mais ensuite j'ai été un adolescent très rebelle. | When I was little, I was well-behaved, but then I was a very rebellious teenager. |
Je savais si je me comportais bien ou mal rien qu’en voyant le regard de mes parents. | I could tell if I was behaving myself or not from the look on my parents’ faces. |
Quand j'étais petit, on m'a dit que si je me comportais bien, j'irais au paradis. | When I was little, I was told that I would go to heaven if I was good. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !