madrilène
- Exemples
Les ventes internationales du film sont assurées par l'agence madrilène Latido Films. | International sales are being handled by the Madrid agency Latido Films. |
Le pionnier madrilène du brunch est devenu un classique du genre. | The Madrid pioneer of the brunch concept has become a classic. |
Dans sa modeste chambre madrilène, Lam se débat avec ses doutes. | In his modest one-room flat in Madrid, Lam struggled with his doubts. |
Elle représente à elle seule toute la beauté de l’architecture madrilène. | The main square itself represents all the beauty of Madrid's architecture. |
Davidelfin est une marque dirigée par le jeune et turbulent créateur madrilène Diego David Dominguez Gonzalez. | Davidelfin is a brand directed by the young and turbulent Madrid creator Diego David Dominguez Gonzalez. |
Bralo installe ses services centraux dans un nouveau bâtiment situé dans la ville madrilène de Pinto. | Bralo installs its central services in a new building located in the Madrid town of Pinto. |
Nous avons profité de notre présence dans la capitale madrilène pour organiser un évènement avec MadriAgil. | We took advantage of our presence in the Spanish capital to organize an event with MadriAgil. |
Cet élégant hôtel est situé dans le quartier madrilène de Salamanca, entre les rues Velázquez et Goya. | This elegant hotel is situated in the Salamanca district of Madrid, between Velázquez and Goya. |
L'AC Hotel Aravaca est un établissement madrilène moderne situé juste en face de l'hôpital La Zarzuela. | AC Hotel Aravaca is a modern Madrid hotel located opposite the Clínica de la Zarzuela. |
Voilà donc une excellente occasion de se plonger dans la vie musicale madrilène actuelle. | An excellent opportunity to get to know the contemporary music scene in Madrid. |
Cette église est considérée comme un magnifique exemple de baroque madrilène de la seconde moitié du XVIIe siècle. | It is considered a beautiful example of Madrid Baroque style of the second half of 17th century. |
C’est aussi pour cela qu’il a accepté d’écrire chaque semaine dans le quotidien madrilène La Razón. | That is also a reason why he has agreed to write weekly for the Madrid daily La Razón. |
Conçues par John Burgee Architects, les deux Tours Kio sont l’emblème le plus connu du skyline madrilène. | The two Kio Towers, designed by John Burgee Architecs, are the most famous feature of the Madrid skyline. |
Le comte était Joaquin de Santa Cruz y Cárdenas, noble havanais qui résidait dans la cour madrilène. | The count was Joaquín de Santa Cruz y Cárdenas, a nobleman from Havana who lived at the court in Madrid. |
Avec les signatures de Redondo, Laudrup, Amavisca et Cañizares, le groupe madrilène a gagné la Liga cette saison. | With new signings Redondo, Laudrup, Amavisca and Cañizares, the Madrid side went on to win the league title. |
Elle apparait d’ailleurs pour la quatrième saison consécutive à l’affiche madrilène avec plus de 1.400 passsages realises. | This one is its fifth consecutive season on the billboard of Madrid, with more than 1400 shows. |
Le Barrio de Salamanca éblouit la vie nocturne madrilène et offre une ambiance sophistiquée pour se laisser emporter par l'élégance. | The Salamanca neighbourhood comes to life at night and offers a sophisticated atmosphere full of elegance. |
Carmen Mota, madrilène de naissance, a débuté étant petite dans le monde de la danse, dansant dans diverses compagnies. | Carmen Mota, born in Madrid, began as a child in the world of dance, dancing in various companies. |
Cette madrilène aux multiples facettes n’a peur de rien : amigurumi, vêtements tricotés, crochet, macramé et même broderie. | This multifaceted designer from Madrid will try her hand at anything: amigurumi, knitted garments, crochet, macrame and even embroidery. |
Le restaurant CEBO s’est déjà imposé comme référence dans le milieu madrilène et sa réputation est en train de traverser les frontières. | CEBO has already become a benchmark on the Madrid scene and is crossing borders. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !