méconnaître

Si la société civile fonctionne indépendamment des pouvoirs publics et du grand public, elle ne peut pas agir en méconnaissant ces deux types d’acteurs.
While civil society operates independently of government and public, it cannot act without knowing those two audiences.
En outre, elles compromettent la confiance et le climat de coopération essentiels pour parvenir à cette fin, tout en méconnaissant la réalité complexe de la région.
Moreover, they undermine the confidence and the climate of cooperation that are essential for achieving that end, while ignoring the complex reality of the region.
Cette approche corrige les problèmes causés par un travail technique qui, méconnaissant l’être humain comme un tout indissociable, ne prend pas en compte des facteurs essentiels au succès.
This perspective corrects the problems caused by a technical work that does not consider human beings as a whole entity and thus ignores essential success factors.
En outre, elles compromettent la confiance et le climat de coopération essentiels pour parvenir à cette fin, tout en méconnaissant la complexité de la réalité de la région.
Moreover, they undermine the confidence and the climate of cooperation that are essential for achieving that end, while ignoring the complex reality of the region.
Les terres qui l’entourent, fangeuses et inondables, faisaient autrefois office de défense naturelle de la forteresse, dont les ennemis, méconnaissant le terrain, finissaient fréquemment au fond de quelque marais.
The spongy land around it, prone to flooding, has acted as a natural defence for the fortress, as enemies, not knowing the terrain, would often end up bogged down in some marsh.
Depuis les années 80, le FMI a concentré son action sur des problèmes des marchés émergents et des pays en développement, méconnaissant ce qui se passait sur les grandes places financières et les facteurs de vulnérabilité des marchés financiers mondiaux.
Since the 1980s, IMF has mainly been focused on problems in emerging markets and developing countries, devoting insufficient attention to major financial centres and vulnerabilities in global financial markets.
La promotion et l'autonomisation de la femme ne doivent pas consister à l'inciter à imiter l'homme dans ses rôles et à chercher à lui ressembler en luttant sans pitié pour le pouvoir ou méconnaissant les différences entre les sexes.
Strategy for the advancement and empowering of women is not for them to imitate the male role and try to become more like men, seeking power in an antagonistic way, or by ignoring male/female differences.
À l'heure de la mondialisation, aucun État ne peut agir isolément, c'est-à-dire en méconnaissant les effets de sa politique sur les autres pays, ou en ne tenant aucun compte des conséquences de la conduite d'autres pays sur sa propre politique.
In today's globalizing world, a State cannot act in isolation, that is, without considering the effects of its policies on other countries, or without taking into account the impact of the behaviour of other countries on its own policies.
D'un autre côté, ce fait ne peut pas être établi uniquement au moyen d'indications connexes en méconnaissant la méthode employée.
The proof should not, on the other hand, be confined to extraneous evidence that disregarded the method used.
En outre, elles compromettent la confiance et le climat de coopération essentiels pour parvenir à cette fin, tout en méconnaissant la réalité complexe de la région.
Moreover, they undermine the confidence and climate of cooperation that are the essential basis for achieving that end, ignoring the complex reality of the region.
En outre, elles compromettent la confiance et le climat de coopération essentiels pour parvenir à cette fin, tout en méconnaissant la réalité complexe de la région.
Moreover, they undermine the confidence and the climate of cooperation that are an essential basis for achieving that end, ignoring the complex reality of the region.
En outre, elles compromettent la confiance et le climat de coopération essentiels pour parvenir à cette fin, tout en méconnaissant la complexité de la réalité de la région.
Moreover, they undermine the confidence and climate of cooperation that are the essential basis for achieving that end, ignoring the complex reality of the region.
En outre, elles compromettent la confiance et le climat de coopération essentiels pour parvenir à cette fin, tout en méconnaissant la complexité de la réalité de la région.
Moreover, they undermine the confidence and the climate of cooperation that are an essential basis for achieving that end, ignoring the complex reality of the region.
Nous sommes fermement convaincus qu'aucun système de mondialisation ne peut être acceptable s'il cherche à imposer des pratiques uniformes méconnaissant les valeurs sociales et culturelles qui, depuis des siècles, façonnent nos sociétés.
We are strongly convinced that no system of globalization is acceptable if it attempts to impose standardized practices irrespective of the cultural and social values that have shaped societies through the ages.
Tout en ne méconnaissant pas les avantages qu'il y a à disposer d'un cadre juridique, d'autres entités, comme le Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, estiment que l'adoption de règlements pourrait constituer une violation des droits fondamentaux.
Others, such as WGIG, while recognizing the advantages of such measures for law enforcement, believe that the introduction of mandatory regulation could violate basic human rights.
La force de la loi mondiale que les accusés, en la méconnaissant délibérément, ont bafouée et ridiculisée, a été rétablie au prix de plus d'un million de tués et de blessés rien que pour mon pays, sans parler des autres nations.
The rule of law in the world, flouted by the lawlessness incited by these defendants, had to be restored at the cost to my country of over a million casualties, not to mention those of other nations.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée